Выбери любимый жанр

Время жизни - Корнеев Роман - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

– Муниципалитет тоже обеспокоен, Соло, но вы должны меня понять, у Корпорации, которую я неофициально представляю, есть и собственные опасения. Во многом они, конечно же, совпадают…

Скотина, которую стоило бы придушить. Зажравшаяся крыса, недостойная и плевка в свою сторону. Потеющая под дорогим, в серебристых иглах костюмом. Потеющая не от страха – его бы Улисс не позволил почувствовать раньше времени – от осознания собственной важности и уже от предвкушения будущего барыша. Формально – работник мелкой независимой фирмы, поставляющей высокочистую еду для самых нужных кухонь этого мегаполиса, двойной агент «Тойоты» и «Три-трейд», спокойно разгуливающий по самым уютным уголкам «Эрикссона». Улисс три месяца выходил на Лихайма тогда, долгих пять лет назад. Это стоило Корпорации массу средств, а ему лично – головной боли воспоминаний. Те два трупа, что ждали Улисса на пути к этой мрази, он не забыл. Он ничего не забывал. Как те сотни чужих имен, которые ему приходилось носить из года в год. Теперь он был Пьером Фуко, менеджером высшего звена иерархии «Джи-И», и, находясь через квартал от «своего» района, он должен был вести себя осмотрительно, но уверенно.

– …И я надеюсь, что тут наши интересы совпадают.

– Пьер, я вас очень хорошо знаю и вижу, что ситуация действительно заставляет вас с трудом удерживаться в рамках приличий. Уже сам вызов меня сюда, через весь…

– Я надеюсь, мы не будем сейчас дискутировать о корпоративной этике, Соло. Время дорого. Мне хотелось бы услышать ваше мнение по конкретному вопросу.

Лихайм тянул время из маленькой мести к Улиссу, он видел это отчетливо, будто вправду умел читать мысли. Но и давать ему слишком много возможности для самолюбования было нельзя. Нужно брать рубильник в свои руки. Он показным жестом провел платком по лбу и чуть нервно выдохнул. Пантомима продолжалась.

– Буду откровенен. Эта история непосредственно касается «Джи-И». Во время того инцидента из нашего офиса был похищен некий информационный пакет, не представляющий, впрочем, особого интереса ни для кого за пределами нашей иерархии.

Лихайм натужно засмеялся.

– Не смейтесь, это действительно так. Вы же знаете, Корпорации велики, и внутри них тоже идет постоянная подковерная возня. Директорат волнуется, вы понимаете. Когда мы узнали, что произошло похищение, сразу натравили службу безопасности. Однако в ответ было получено, что ударные силы, которые должны были предотвратить проникновение, в самый неудачный момент были оттянуты от основных целей к неприметному окраинному офису «Эрикссона», на который в тот день, по агентурным данным, должно было произойти нападение – неизвестно, одиночки или группы, а действия охраны чужих объектов всегда были интересны… ну вы понимаете…

Улисс замялся, натягивая тоску на лицо.

– В целом ситуация складывается паршивая. Кто-то воспользовался корпоративными оперативными резервами, чтобы свести личные счеты, подставив двойного агента, лучшего агента. – Улисс опасливо оглянулся, понизив голос до едва уловимого шепота: – А под шумок… Это не шутки. Следователи уже приступили к допросам. Дело кончится чисткой, а этого никому не хочется.

Зацепил, теперь точно зацепил! Улисс явно почувствовал ответный всплеск эмоций. Ну же.

– Вы, Пьер, ставите меня в неловкое положение… Объясните толком, чем я-то могу помочь в ваших внутренних делах, и зачем вы мне все это рассказываете?

– Пакет не был доставлен адресату. Он все еще в руках исполнителя. И теперь, когда дело вскрылось, его никто пускать в ход не захочет. Это же смертный приговор! У меня есть задание – найти его и уничтожить. А еще лучше – сплавить тихо одной из Корпораций.

– О, я понимаю…

– Ничего вы не понимаете! – Улисс словно вдруг вышел из себя, вскочил, потом сел обратно, чуть не пролив на себя остатки чая. – Счет идет на секунды, а единственный, кто может иметь реальные выходы на исполнителя, это тот, кто убил нашего агента. Поверьте, его даже остановить было непросто. А без верной наводки вообще невозможно вычислить. Значит, контрразведку «Эрикссона», вашего исполнителя, Соло, кто-то инструктировал. Кто-то из наших. Слишком сложная схема, я понимаю, но иначе откуда о готовящемся проникновении к вам знали и мы, и вы, кто-то третий, который нанял исполнителя, и еще тот, кто выкрал у нас данные! Должен быть один человек, которому это все выгодно, который и дал знать через третьих лиц всем остальным попавшим в эту заваруху, не подозревающим, что их водят за нос. Понимаете?

Лихайм понял. Он понял, что деньги на этом он не заработает. Зачем нужны деньги, если, раскрутив это дело, он получит нечто гораздо большее. Слишком высоко все тянулось. Слишком высоко даже для него. Его глаза перестали бегать, остановившись на Улиссе.

– Погодите. Но ведь кроме нашего исполнителя с организатором всего этого тарарама должны были общаться как минимум ваши спецслужбы, которые знали о предстоящем…

– Если бы они нашли хоть что-то, мне бы не приходилось все это вам рассказывать. Да они бы любым шансом воспользовались, чтобы обелить себя в этой ситуации! Но там пока все глухо.

– А если наш исполнитель получил все инструкции не непосредственно от нас, а к нам информация шла через… м-м-м… специфические межкорпоративные каналы?

Улисс долго ждал этого момента. Ты, скотина, все знаешь. Все, что знает твой босс. А значит, ты сам в таком же недоумении, какое Улисс сейчас изображает. Еще один шаг, и он будет готов.

– Не лгите мне, Соло. Неужели вы хотите мне сказать, что этот агент состоит в штате «Эрикссона»?

Лихайм понял, что попался. Скажи «да» и признаешься, что знаешь больше, чем говоришь. Скажи «нет» и проиграешь, безнадежно выдавая свою прежнюю ложь. Сейчас он скажет наконец правду.

Улисс видел, как набухают новые капли пота на только что утертом лбу. Мыслительная работа дикой силы. Для двойного агента Соло Лихайм был невыразимо туп. И оттого еще более омерзителен.

– Это был не наш агент. Вольный стрелок невероятной подготовки. Кто он, не знает никто. Он стоит огромных денег. Но признайтесь и вы, «Джи-И» тоже посылала к нам вольного стрелка!

– Да, это был вольный, но у нашей Корпорации с ним давние контакты, – легко согласился Улисс. Он уже отдыхал, внешне превращая себя в расплывающегося в кресле измученного человека. Пусть противник отходит, не пытаясь понять, где же его обошли. – Будь иначе, мы бы уж знали его выходы наверх. И поверьте, сумели бы вычислить заказчика.

– Значит, два агента без контракта. И один ухлопал другого. И оба в финале знали, кто заказчик, иначе не стали бы идти на дело. Интересно… – как же он отвратительно смеется.

– Еще интереснее, Соло. Похоже, нашла коса на камень. Кто-то у вас навел обоих именно на стычку в здании, подконтрольном «Эрикссону». Почему, не знаете?

Он уже и сам догадался. Лихайм был достаточно умен, когда очень хотел этого. Потому и оставался до сих пор в живых. Столько двойные агенты не живут. Улисс знал это на собственном опыте.

Сквозь поток несущихся мыслей он продолжал жестко «держать» окружающее пространство. Весь этот кишащий светоэлектроникой муравейник пел на задворках его сознания басовитым дребезжанием едва натянутой струны. Мгновенно отзываясь на любое движение. Пока все было спокойно, но… Что-то начинало тревожить в этом безразличном хоре. Это походило на взгляд. Украдкой брошенный знак внимания. Черт. Подобное не входило в его планы. Или почти не входило.

Лихайм морщил лоб напротив, пытаясь высмотреть в подслеповатых глазках Пьера Фуко хоть толику информации. И опасался, что в этом как раз преуспеть не сумеет.

– Что вы хотите этим сказать, Пьер?

– У нас наверху сидит ваш крот. И это понятно не только мне. У вас наверху тоже сидит кто-то чужой. И это тоже не новость для вас. Информационный пакет был уведен и у вас. Тоже буквально из-под носа. Он сейчас у вашего суперагента. И я знаю, что он его возвращать не намерен. Потому что понял, что его подставили. Пойдут круги, Соло, от этого дела пойдут круги. Очень неприятные круги. Особенно для тех, кто обеим нашим корпорациям не совсем друг…

30

Вы читаете книгу


Корнеев Роман - Время жизни Время жизни
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело