Выбери любимый жанр

Сердце Дракона (ЛП) - Шоуолтер Джена - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Зэйвен сжал губы и промолчал.

- У меня нет времени играть в ваши глупые игры прямо сейчас.

- Игры? - сердито произнес Ренард. - Ты думаешь, что мы играем в игры?

- А что еще вы здесь можете делать, если не пытаться выиграть ваше пари? Я сказал вам оставаться на арене для тренировок всю оставшуюся часть дня. Вот где я ожидал вас увидеть. - Дарий развернулся и зашагал в сторону коридора.

- Мы знаем о женщине, - произнес Тэгарт, шагнув вперед. Угрюмый вид омрачал его идеальные черты лица.

Дарий внезапно остановился и повернулся к ним лицом. Его черты лица отражали лишь легкое любопытство. - О какой женщине? - спросил он с ложной небрежностью.

- Ты хочешь сказать, что их было больше одной? - Зэйвен выскочил перед Тэгартом. Его черты лица потеряли свою невозмутимость.

- Заткнись, - сказал Брэнд парню. Он повернулся к Дарию. Его следующие слова обрушились резко, словно меч. - Я спрошу тебя еще раз. У тебя есть что-то, о чем ты хотел бы нам рассказать?

- Нет, - тон Дария был абсолютно спокойным.

Мрачный вид Тэгарта стал еще темнее с проблеском чешуи дракона. - Разве справедливо то, что тебе разрешено приводить себе женщину, а нам нет?

Бриттан прислонился к дальней стене. Он скрестил ноги в лодыжках и ухмылялся. Этот чокнутый, найдет развлечение в любой ситуации. - Я предлагал поделиться женщиной, словно мы были миленькими огненными ящерками.

- Здесь нет женщины, - объявил Дарий.

Их протесты вспыхнули все сразу. - Мы видели ее, Дарий.

- Брэнд прикасался к ней.

- Мы даже боролись за то, чтобы быть с ней первым.

Молчание. Холодное, ледяное молчание.

Очень медленно, и так же ровно Дарий скользнул взглядом по каждому находящемуся там мужчине. - Что вы имеете в виду, говоря, что Брэнд прикасался к ней?

Вопрос вызвал разные реакции. Бриттан усмехнулся. Молодой дракон побледнел, а Мэддокс и Ренард покачали головами. Тэгарт стал выбираться из зала, пробормотав: - С меня достаточно.

Брэнд - будь он проклят богами - закатил глаза.

- Ты упустил суть дела, - сказал Брэнд. - В течение многих лет мы слепо следуем твоим приказам и правилам без вопросов. Ты сказал, что во дворец запрещено приводить женщин для плотских удовольствий, пока мы здесь проживаем. И то, что мы узнаем, что в своей комнате ты скрываешь шлюшку для твоего личного пользования, превращает твои правила в насмешку.

- Она не шлюшка, - прорычал он. Вместо того, чтобы все объяснить, он повторил свой предыдущий вопрос. - Что они имели в виду, говоря, что ты прикасался к ней?

Его друг раздраженно выдохнул и развел руками. – Это что? Единственное, что тебя интересует?

- Ты прикасался к ней?

- Она появилась возле стола и я просто помог ей. Сейчас ты сосредоточился?

Дарий расслабился…, пока Мэддокс не ляпнул: - Да, но что ты делал, чтобы "помогать" ей так долго, Брэнд?

От удивления он поджал губы.

От подозрения стиснулись челюсти.

От ярости из его ноздрей вырывались искры огня.

Дарий признавал все эмоции и даже не пытался их отключить. Все три из них клокотали в нем, сжигая и распаляя, почти поглощая его. Он не хотел, чтобы хоть один из мужчин, кроме него самого, прикасался к Грейс. Когда-либо. Он не остановился, чтобы рассмотреть всю абсурдность его собственничества. Он просто знал, что оно было. Ему это не нравилось, но все-таки оно было.

- Ты причинил ей боль? - потребовал он.

- Нет, - сказал Брэнд, скрещивая руки на груди. - Конечно, нет. Я оскорблен тем, что ты спросил меня об этом.

- Ты никогда не коснешься ее снова. Никто из вас. Вы поняли? - его пронзительный взгляд по кругу пробегал по группе его людей.

На лице каждого мужчины появилось выражение потрясения, и воцарилась тишина. Затем, как будто прорвало дамбу, они стали засыпать его вопросами.

- Кто она для тебя? Она носит на шее твою отметину.

- Где она?

- Как ее имя?

- Как долго она здесь была?

- Когда мы сможем увидеть ее снова?

Он заскрежетал зубами от всей этой массы вопросов.

- Ты должен нам хоть что-то ответить, - огрызнулся Мэддокс.

«Или будет восстание», эти слова остались не высказанными.

Дарий склонил голову влево, хрустнув костями, его люди склонили голову вправо, тоже хрустнув костями. «Контроль. Ему нужен контроль». - Она только появилась здесь, - сказал он, - предлагая минимум информации, чтобы их успокоить. Он любил и уважал своих людей. Они были вместе уже более двухсот лет, но прямо сейчас требовали от него намного больше, чем мог выдержать его самоконтроль. - Но уже ушла.

Раздалось несколько стонов разочарования, от глубоких баритонов до надломленных тембров молодежи.

- Можешь вернуть ее назад? - нетерпеливо спросил Зэйвен. – Мне она понравилась. Я прежде никогда не видел волосы такого цвета, как у нее.

- Нет, она не вернется, - острый укол разочарования застал его врасплох. Он хотел увидеть ее снова, и он увидит, но он не желал ее здесь, в своем доме, не хотел освещать апартаменты ее присутствием. Он не должен был с нетерпением ждать их встречи, спарринга с ней или прикосновений. И не предполагалось, что он должен оплакивать ее потерю.

"Не такую женщину он хотел для себя", убеждал себя Дарий. Она, просто, сумела возродить его чувства.

- Должен быть способ, которым мы сможем вернуть ее, - сказал Зэйвен.

Они не знали, что она была странницей и должна умереть, и он не сказал им об этом. Они и так никогда не понимали его клятву, как он сможет объяснить самую отвратительную ее часть?

- Брэнд,- рявкнул он. - Мне нужно поговорить с тобой наедине.

- Мы не закончили разговор, - на виске у Мэддокса дернулась мышца, - Ты все еще не объяснил свои действия.

- А я и не собираюсь. Женщина не была моей любовницей и была здесь не для моего личного удовольствия. Это все, что вам нужно знать, - он развернулся на каблуках, - За мной, Брэнд.

Не сказав больше ни слова и даже не глянув, чтобы убедиться, последовал ли его товарищ за ним, Дарий зашагал в свои покои. Он напряженно прошел во внешний зал и вскинул руки над головой.

Как, всего за пару коротких часов, в его жизни воцарился хаос? Его люди были на грани восстания. Женщина одолела его, причем не единожды, а дважды. И хотя у него было достаточно времени, он был не в состоянии выполнить свой долг. Он сжал руки в кулаки.

Теперь он должен был оставить все, что он знал и выйти на поверхность.

Он презирал хаос, презирал перемены, но когда встретил Грейс, принял из чуть ли не с распростертыми объятьями.

Брэнд зашел внутрь и остановился, когда достиг края купальни. Дарий знал, что если бы прямо сейчас он мог бы различать цвета, глаза Брэнда были бы глубокого темно-золотого цвета, наполненные недоумением.

- Что происходит? - спросил его друг, - Твое поведение так на тебя не похоже.

- Мне нужна твоя помощь.

- Тогда она у тебя уже есть.

- Я должен выйти на поверхность и...

- Что! - восклицание Брэнда звенело в его ушах, затем последовала тяжелая пауза. – Пожалуйста, повтори, что ты только что сказал. Я уверен, что ослышался.

- Ты прекрасно расслышал. Я должен выйти на поверхность.

Брэнд нахмурился. - Покидать Атлантиду запрещено. Ты знаешь, что боги связали нас с этим местом. Если мы покинем его, то ослабнем и умрем.

- Я уйду не больше, чем на один день.

- А если это слишком долго?

- Я все равно уйду. Произошла... небольшая сложность. Женщина была моей пленницей. Она сбежала, - признание ощущалось, словно грязь во рту, - Я должен ее найти.

Брэнд выслушал информацию и потряс головой, - Ты имеешь ввиду, что дал ей уйти?

- Нет.

- Она, конечно, не сбежала самостоятельно.

- Нет, сбежала, - он стиснул зубы.

- Так ты ее не отпускал? - Упорствовал Брэнд, очевидно ошарашенный неудачей их лидера, - Ей удалось тебя обмануть?

- Сколько раз ты меня еще об этом спросишь? Я запер ее, но она нашла способ выбраться, - «потому что она стащила медальон с моей шеи, когда я обезумел от ощущения ее тела подо мной», беззвучно добавил он.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело