Выбери любимый жанр

Под музыку дождя - Уилфер Хеди - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– Не знаю, – ответила Аделин.

– Полагаю, твой Стив принял бы разумное решение.

– Какое, например?

– Он мог бы, скажем, продать свой дом и склонить тебя к продаже твоего дома, чтобы затем вы могли бы приобрести дом с большей площадью и поселиться в нем все втроем, – сказал Джерри. – Знаешь, со свекровями иногда бывает трудно договариваться о чем-либо, особенно если у нее есть только один наследник и тем более мальчик…

– Спасибо за консультацию.

– Выскажу тебе еще одну мысль. – В его черных глазах сверкнули гневные молнии. – Стоит ли выходить замуж за человека, который, уже став взрослым, все еще живет под каблуком у матери?

Да как он смеет указывать, как ей надо строить отношения с другими людьми? Неужели она в его представлении до сих пор остается несмышленой девочкой-подростком? А ведь у нее мелькнула мысль сказать ему о том, что она решила по возвращении в Бостон прекратить отношения со Стивом. Но теперь заводить об этом разговор не стоило.

– Я считаю, существует большая разница между человеком, который живет под каблуком у матери, и тем, который с большой любовью относится к своим родителям, – резко ответила Аделин и направилась к двери, давая ему тем самым понять, что их беседа закончилась.

Она едва успела повернуть дверную ручку, как на ее плечо легла ладонь Джерри, и он спокойным голосом сказал:

– Я не собираюсь вмешиваться в твою частную жизнь, Аделин, просто считаю, что несу за тебя какую-то определенную ответственность.

– Почему ты так считаешь?

Они стояли совсем рядом. Тепло от его тела передавалось ей, и от этой близости ее дыхание участилось, а в мыслях опять начался привычный круговорот. Она полагала, что знакомство с другим мужчиной отвлечет ее от Джерри, освободит от сумятицы чувств и мыслей, которую он всегда вызывал в ней, и Стив в этом смысле на первых порах действительно был хорошей отдушиной. Она начала думать, что для нее не составит труда взять свои основные инстинкты под контроль, и тогда ее жизнь нормализуется. Но вскоре ей стало ясно, что Джерри вновь вытеснил из ее сознания всех других мужчин.

– Потому что ты еще не настолько знаешь жизнь, чтобы управлять…

– Своими эмоциями? Любовными чувствами? – не дала договорить ему Аделин.

– Я вовсе не имел это в виду, – заметил Джерри без всякого энтузиазма в голосе. Он едва обратил внимание на сильный ветер, поднимавший с земли листья и сухие ветки и бросавший их на стекла окон.

– Знаешь, я способна позаботиться о себе сама. Может быть, нам лучше сейчас выйти наружу и посмотреть, что там творится? Или заглянуть в ресторан, где завтракают клиенты отеля? – предложила Аделин.

Его взгляд по-прежнему не оставлял ее в покое. Он будоражил, тормошил ее, как не прекращала будоражить и возбуждать ее близость его горячего тела. Она подумала было о том, чтобы отстраниться от него, оттолкнуть его, но сама мысль об этом тут же насторожила и испугала ее, и ей ничего не оставалось, как только отбросить ее в сторону. Ведь если бы она прикоснулась к его груди, ее руки наверняка не только не оттолкнули бы его, но, наоборот, притянули бы его к своей груди, расстегнули бы рубашку…

– Пожалуй, ты права, – сказал он и открыл перед ней дверь. – Если мы тут застрянем, администрация отеля может забеспокоиться и послать на поиски нас своих сотрудников.

Он замолчал, а она тут же вспомнила тот вечер, который они провели вместе в офисе восемь месяцев назад. Их физическая близость была жаркой и незабываемой, и, возможно, из-за этого бурного акта любви он теперь чувствовал ответственность перед ней.

Когда они вошли в зал ресторана, их сразу окружила толпа отдыхающих клиентов «Восходящего солнца» и им пришлось отвечать на вопросы, посыпавшиеся на них со всех сторон. Одна из самых старых обитательниц отеля спросила ее:

– Ураган приближается, он неминуем, моя дорогая?

Аделин ответила, что не может прогнозировать погоду на Маргарите и что все жители острова сейчас в одинаковом положении. Джерри посоветовал мужчинам, снимавшим номера в отеле, поплотнее закрыть все окна и двери, чтобы стихия не смогла ворваться в помещение.

– Весь персонал отеля соответственно проинформирован, чтобы не возникло никаких непредвиденных проблем, – сказал он. – Особенно это касается первого этажа.

– Ты слышала, Кэти? – обратился к своей жене один из гостей отеля. – Мы попали сюда, как в осадное положение, как в военную блокаду.

– О да! Может быть, наше положение даже хуже, чем военная блокада, – подчеркнуто шутливым тоном сказала Аделин и обменялась с Джерри понимающими взглядами.

Он подошел к ней и шепнул на ухо, что выйдет наружу, чтобы проверить, приняты ли все меры по защите здания от урагана.

– Вы не должны ни о чем беспокоиться, все будет нормально, – сказал он двум пожилым дамам. – Здание отеля построено с учетом возможного разгула стихии. Ураганы бывают на острове довольно часто. И ни разу не случалось никаких трагедий, уверяю вас.

– Разумеется, мы полностью полагаемся на ваши заботы и ответственность, – ответила одна из них, Эмелайн, и благодарно погладила руку Аделин. – Нам очень и очень повезло, что вы со своей супругой тоже оказались здесь в столь тревожное время. Мне кажется, это даже здорово, что вы можете проверить, как функционируют ваши отели в таких экстремальных погодных условиях. Ты согласна со мной, Элспет? – повернулась она к своей сестре.

– Они оба такие знающие, такие осведомленные люди, – сказала Элспет, – и представляют такую прекрасную пару!

Аделин хотела было что-то возразить в ответ на эти слова, но уловила во взгляде Джерри некий упреждающий намек на то, чтобы она промолчала, и в ту же секунду услышала его тихий, бархатный шепот:

– Давай выйдем из зала на минуту-другую, милая. Я хочу кое-что сказать тебе.

Извинившись перед сестрами, Аделин проследовала за Джерри к выходу.

– Знаешь, – сказал он, – я считаю, что с нашей стороны было бы недипломатично давать жильцам отеля повод догадаться, почему мы сюда прилетели. В отеле регулярно останавливается довольно определенный контингент посетителей, и любые намеки на какую-то скандальную ситуацию, связанную с «Восходящим солнцем», наверняка будут не в нашу пользу. Они могут принести нам значительные финансовые убытки.

– Но ведь ты мог бы пояснить этой Элспет, что мы с тобой вовсе не супружеская чета, что я просто сопровождаю тебя в этой поездке в качестве секретарши…

– А почему ты не хочешь дать нашим клиентам возможность думать, что ты моя жена? Раз у них создалось такое впечатление, пусть так и думают. Какая разница? Это не повредит нашим делам. Скорее, даже поможет им.

Аделин вспомнила, как они провели встречу с гостями отеля. Сначала Джерри проинформировал их о том, что владеет целой сетью таких престижных отелей, как «Восходящее солнце», а затем перешел к обсуждению проблем, связанных с надвигающимся ураганом. Она сама стояла рядом с ним и иногда давала какие-то дополнительные сведения в поддержку его сообщений.

– Значит, ты полагаешь, что мы, по их мнению, муж и жена? – спросила она.

– Я не уверен на сто процентов, но, возможно, многие из них именно так и думают. А ты считаешь, было бы лучше, если бы нас подозревали в сомнительной любовной связи?

– Но ведь сотрудники отеля знают, в каких отношениях мы находимся и зачем сюда прибыли.

– Персонал «Восходящего солнца» вышколен настолько, что никогда не будет заводить с клиентами каких-либо частных бесед. – Заглянув ей в глаза, Джерри вдруг почувствовал новый прилив возбуждения, в его паху будто что-то вспыхнуло, дернулось и стало расти. – А теперь, дорогая Аделин, вернись к нашим далеко уже не молодым дамам и поговори с ними о чем угодно, успокой их перед ураганом. Они без конца поглядывают в нашу сторону, – шепнул он ей на ухо. – Это поколение романтиков до сих пор еще верит в настоящую любовь, боготворит ее. Разве это не возвышает и не обогащает нашу жизнь, когда сплошь и рядом можно наблюдать секс без сдерживающих начал и отношения между людьми без всяких обязательств?

21

Вы читаете книгу


Уилфер Хеди - Под музыку дождя Под музыку дождя
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело