Выбери любимый жанр

Игра с огнем - Уилфер Хеди - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Не обращая внимания на предупреждения разума, что ничего не выйдет из еще одного мучительного для них обоих разговора, Майкл бросился вслед за Кэтрин.

Что она делает в Блекберне? Почему сразу не вернулась в Нью-Йорк? Кэтрин ни разу не упомянула, с какой целью, собственно, оказалась в здешних местах. Они были полностью поглощены исследованием друг друга, а не обменом информацией о своей повседневной жизни.

Кэтрин... Майкл закрыл глаза, остро почувствовав, как ему ее не хватает.

Свернув несколько раз, Кэтрин бросила быстрый взгляд через плечо. Майкла не было видно. Кэтрин сказала себе, что очень рада этому. А если бы Майкл все-таки догнал ее, что она сказала бы ему? Что он понапрасну тратит время? Ведь так?

Выждав немного, Кэтрин кружным путем вернулась к машине. Майкла не было. Кэтрин завела мотор и медленно поехала прочь.

Глава 6

Аукцион должен был состояться только на следующий день, но поверенный согласился встретиться с Кэтрин сегодня. Она надеялась уговорить его продать ей Гринфилд до начала аукциона. Кэтрин готова была заплатить больше номинальной цены. Ее дед обязательно должен получить этот дом. Когда Кэтрин позвонила ему из отеля, голос Джорджа звучал еще слабее, чем раньше.

Припарковавшись возле здания, где находился офис поверенного, Кэтрин подумала, что, наверное, быстрее добралась бы сюда пешком. По крайней мере, теоретически, поправилась она, вспомнив о невероятно высоких каблуках своих новых модных туфель.

Если бы Майкл увидел эту обувь, то сразу бы признал ее смешной, то есть подходящей как раз для такой женщины, как Кэтрин.

Майкл. Почему она опять позволяет себе думать о нем? Разве она забыла его слова? Он предложил ей переехать в глушь. Это, конечно, был очень хитроумный способ от нее избавиться. Скорее всего Майкл заранее знал, что его предложение будет отвергнуто, и, наверное, несказанно удивился бы, если бы Кэтрин вдруг его приняла.

По крайней мере, Майкл действовал оригинально — по сравнению с тем, как в аналогичных случаях, по словам подруг Кэтрин, ведут себя другие мужчины.

Она вдруг поняла, что все еще не избавилась от ощущения потерянности, преследовавшего ее в последнее время. Нужно собраться с мыслями и сконцентрироваться на текущих проблемах, вместо того чтобы сожалеть о дурацких фантазиях, всю несостоятельность которых она, слава Богу, осознала.

— Мне действительно очень жаль. — Пол Морган, поверенный, с сокрушением покачал головой. — Но у нас есть строгие инструкции, согласно которым имение не может быть продано до аукциона.

— Но почему?! — запротестовала Кэтрин. — Я ведь готова заплатить выше номинальной стоимости!

Поверенный сочувствовал Кэтрин. Ему было очевидно, что для нее покупка Грин-филда являлась жизненно важным делом, но в данной ситуации помочь было невозможно.

— Я не могу сообщить вам ничего, кроме того, что эти инструкции были даны мне владельцем этого имения.

— А кто владелец? — спросила Кэтрин, подумав, что, возможно, обратившись к нему напрямую, все-таки добьется своего.

— Один англичанин, который неожиданно унаследовал не только это имение, но и еще одно, гораздо большее, в другой части страны. У него свой взгляд на то, как должно распродаваться недвижимое имущество. Вначале он планировал лично присутствовать на аукционе, но внезапные обстоятельства помешали этому. Мне очень жаль. — Увидев отчаяние на лице Кэтрин, Пол Морган добавил: — Я вижу, что этот дом для вас очень много значит.

Кэтрин отрицательно покачала головой.

— Этот дом нужен не мне. Он необходим моему дедушке.

В нескольких словах она объяснила поверенному, что связывает ее деда с Гринфилдом. Пол Морган проникся к ней еще большей симпатией.

— Очень хотел бы вам как-то помочь, — сказал он, — но я должен в точности следовать указаниям своего клиента. Возможно, я не должен вам это говорить, но ажиотажа касательно данного имения до сих пор не наблюдалось. Не думаю, что у вас будет острая конкуренция с кем-либо.

Поблагодарив поверенного, Кэтрин встала и направилась к выходу. Ее не успокоили оптимистические прогнозы Пола. Она предпочла бы твердо знать, что Гринфилд уже принадлежит ей.

Кэтрин были неприятны жизненные ситуации, не находящиеся под ее полным контролем.

Когда Кэтрин села в машину, она поняла, что хочет покинуть Блекберн как можно скорее, на случай, если... Если что? На случай, если ей опять встретится Майкл и на этот раз признается в своей неправоте, сообщит, что специально искал Кэтрин, чтобы сказать, как он обо всем сожалеет, что безумно любит ее и умоляет предоставить ему еще один шанс.

С минуту Кэтрин прокручивала в голове этот приятный сценарий — не потому, что ей очень хотелось увидеть Майюта. Конечно же нет! Просто она твердо знала, что была в той ситуации права и хотела бы, чтобы и он тоже признал это. Только и всего, ничего больше. Она очень рада, что больше никогда его не увидит. Просто безумно рада.

Когда Кэтрин свернула с главной дороги на аллею, ведущую к главному особняку имения Нордвинд, где должны были проходить торги, она нехотя отдала должное красоте и величию окружающего пейзажа. Могучие кроны деревьев пестрели яркими красками ранней осени. По лужайкам скользили веселые лучи утреннего солнца.

Сам особняк сочетал в своей архитектуре лучшие черты классического стиля. Он был не слишком велик и лишен помпезности. Дом смотрел фасадом на искусственное озеро. Зеленый газон начинался почти у самой воды, добрую четверть мили бежал между клумб и дорожек, усыпанных гравием, и словно с разбегу взлетал по стене вьющимися лианами зеленого плюща. Ряд высоких двустворчатых окон прорезал фасад по всей длине. Их стекла пламенели отблесками солнца.

У Кэтрин была подруга, которая, выйдя замуж, мечтала поселиться в таком вот доме. Ее муж, очень богатый, красивый и влиятельный человек, пользовался большим успехом у женщин. Кэтрин как-то в разговоре с подругой выразила сомнения по поводу того, правильно ли та поступила, когда оставила свою успешную карьеру в Нью-Йорке. Однако подруга сообщила, что у нее уже есть план, как она сможет вести дела, не живя в городе. Сейчас же для полного счастья ей не хватает только подходящего дома, желательно в классическом стиле.

Несомненно, этот дом очень хорош, признала Кэтрин, когда припарковала машину на площадке, где уже стояли три автомобиля.

Парадная дверь была открыта, и на ней висела табличка, указывающая потенциальным покупателям комнату, где должен проходить аукцион. В холле на наспех протертом от пыли столике лежали буклеты, в которых перечислялась недвижимость, выставленная на продажу.

Основной дом, посевная земля и хозяйственные постройки не представляли интереса для Кэтрин, даже если бы она могла все это купить. Да у нее к тому же и не было подобной возможности. Приобрести такое имение целиком мог только очень состоятельный человек.

Кэтрин интересовал только Гринфилд, записанный как лот номер четыре. Лот номер один включал в себя основной дом, сад, гаражи и конюшни. Посевная земля продавалась под лотом номер два. Лот номер три соответствовал другим постройкам на территории имения, в частности двум летним коттеджам, окруженным собственным садом.

Гринфилд находился на расстоянии более мили от основного дома; туда вела отдельная дорога.

Кэтрин прошла в большую элегантно обставленную, но слегка запущенную комнату. Наплыва покупателей действительно не было, Пол Морган оказался прав. Помимо самого пореренного и его ассистентки, в комнате находились всего шесть человек.

Пол, улыбаясь, подошел к Кэтрин и, поздоровавшись, представил свою молодую помощницу. Затем он назвал находившихся в комнате людей. Человек крепкого телосложения, изучавший выцветшие гобелены на стенах, оказался строительным магнатом. Он приехал на аукцион со своим бухгалтером. Они собирались купить основной особняк, гаражи и конюшни с целью реконструкции и перепродажи. Пожилой мужчина, стоявший возле окна и оглядывавший окрестности, был, как догадалась Кэтрин, фермер, претендующий на посевную землю. С ним пришел его сын. А молодая пара, нервно топчущаяся в дальнем конце комнаты, собиралась торговаться за один из коттеджей.

11

Вы читаете книгу


Уилфер Хеди - Игра с огнем Игра с огнем
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело