На гребне волны - Денвер Кейт - Страница 6
- Предыдущая
- 6/32
- Следующая
— Ну разве он не прелесть?
Юнец зарделся. Кори продолжала, все так же ослепительно улыбаясь:
— Однако я пользуюсь спросом! Ну что ж, малыш, заглянем в мой календарь. Так, декабрь у меня занят почти весь, но в будущем я могу подыскать местечко и для тебя. Достигнешь совершеннолетия — милости просим.
В зале засмеялись. Затем руку поднял мужчина. Раздражение на его полном лице свидетельствовало о том, что уж он-то точно не является поклонником Стоктон.
— Пожалуйста, сэр, — указала на него Кори.
— Мое имя Питер Кроули, и я являюсь президентом чикагского Мужского клуба.
— Рада за вас.
— Благодарю. — Мужчина держал в руках листок бумаги и зачитывал с него. — Мы хотели бы знать, кем вы себя возомнили? В своем стремлении разделить мир на хищников и охотников и на всех остальных, жертв, вы скоро дойдете до мысли кастрировать всех мужчин…
— Мистер Кроули, сами вы, очевидно, считаете себя хищником или охотником, не так ли? А «все остальные», как вы выразились, — женщины? Я всего лишь хочу доказать, что это не всегда так. И ничего из того, что вы сейчас говорили, я никогда не произносила.
— Хорошо, а как насчет того, что вы едва ли не на каждой странице вашей книги убеждаете женщин делать все, что им вздумается, невзирая на мужчин и на их приоритет в отношениях полов? Вы говорите, что женщины не должны ни готовить для нас, мужчин, ни стирать, ни воспитывать наших детей. Это в корне неверно!
— Я полностью согласна с вами, Питер. Женщина должна готовить мужчине, стирать ему, воспитывать его детей. — Кори ослепительно улыбнулась. — А также во всем соглашаться с ним, да, мистер Питер Кроули? Поэтому я соглашаюсь с вами, а то вы, чего доброго, не разглядите, что я женщина. — Кори взглянула на часы. Пора закругляться. — Мои дорогие друзья, — виновато сказала она, — боюсь, наше время закончилось. Спасибо всем вам. Буду счастлива подписать вам книги.
К писательнице стали подтягиваться желающие получить автограф. Одним из первых к ней протиснулся президент Мужского клуба с бестселлером Кори в руках. На его лице застыло какое-то овечье выражение.
Все они похожи на стадо овец и пойдут туда, куда эта женщина поведет их, подумал Джо Притчард. Он находился под большим впечатлением от встречи с писательницей. Не было никакого скандала, никаких гневных воплей и тухлых помидоров. Жаль. Журналист в Джо был разочарован.
— Мистер Притчард? — окликнула его женщина, которую он видел рядом с Кори Стоктон еще перед ее выступлением.
Вероятно, ее помощница. Плотная, невысокая, в коричневом шерстяном костюме и в белой блузке, она разительно отличалась от стройной, гибкой и гладкокожей Кори. Она походила скорее на представительницу «Общества добропорядочных матерей», чем на женщину, исповедующую идеи Кори Стоктон.
— Да, я Джо Притчард. А вы?..
— Меня зовут Элен. Я помощница Кори. Извините за задержку, но раздача автографов, как правило, длится довольно долго. Если хотите, вы можете…
— Уйти? — прервал он раздраженно.
Кори Стоктон сделала все, чтобы привести его в бешенство своими взглядами, своими разговорами о сливках и вишне, своими манерами, своим внешним видом, в конце концов. Разве он может теперь просто уйти? Уйти побежденным?
— Возможно, мисс Стоктон боится этого интервью? — продолжал Джо. — Передайте ей, что ей не о чем беспокоиться. Я не кусаюсь.
Элен снисходительно улыбнулась:
— Вы же слышали ее ответы, мистер Притчард. Разве похоже, что Кори Стоктон может испугаться интервью? Мисс Стоктон просто не хочет утомлять вас ожиданием. Здесь неподалеку есть бар. Вы можете пройти туда и выпить кофе, пока она будет расправляться с автографами.
— Да, конечно. — Джо положил блокнот в карман. Кто такая эта Кори Стоктон, что считает себя вправе командовать им, как мальчишкой, — где ему ждать, сколько времени ему ждать и ждать ли вообще. — Я так и поступлю, Элен, спасибо. Я буду ждать ее в баре.
Джо направлялся к выходу, когда Элен вновь окликнула его:
— Мистер Притчард!
— Да?
— Я думаю, вы должны знать. — Казалось, что Элен борется со смехом. — Видите ли, Кори… В общем, вы должны быть готовы. Вы, может, и не кусаетесь, а вот она — кусается. Еще как!
2
— Уфф! — Кори была так возбуждена, что выпила залпом стакан воды, едва не расплескав ее. — Я была хороша, правда, Элен? Мне кажется, я была на высоте. Я была спокойна. Я им всем показала, с кем они имеют дело, да, Элен? Я победила!
— Ты победила, — согласилась Элен, она тоже выглядела довольной. — Столько народу, Кори! Мы продали столько книг!
— Я рада, что все прошло хорошо. — Кори потянулась в кресле. — Знаешь, сначала тот парень, репортер, здорово разозлил меня. Но ничего, я отплатила ему той же монетой. А ты заметила, он привлекателен. Я думаю, очень привлекателен. Очень. Мужчины вроде него — такие холодные, самовлюбленные — всегда очень уверены в себе, и думают, что все женщины мира готовы броситься к ним на шею. А сегодня я была тигрицей, а он — жалкой трусливой гиеной, и это было здорово. Думаю, мистер Совершенство в нокдауне.
— Я рада, что ты рада, — сухо сказала Элен. — Кори, тебе лучше поторопиться. Мистер Совершенство ждет тебя в баре.
Кори закатила глаза.
— Знаю, знаю. Через секунду буду готова. Дай мне немного насладиться триумфом.
— Не знаю, в нокдауне он или в нокауте, он не так прост, как кажется. Уж поверь мне. Не хотелось бы с ним ссориться, — озабоченно говорила Элен, поправляя Кори прическу. — Боюсь, он умеет показать зубы и когти.
— Ты думаешь, он хочет смешать меня с грязью в своей статье? — встревожилась Кори.
Элен пожала плечами.
— Не знаю. Да это и неважно. Грязь или лесть — все реклама. Я беспокоюсь не о том, что именно он напишет, а о том, захочет ли теперь писать вообще. Но, если ты задела его за живое, он может расщедриться статьи на две — на три. Представляешь, сколько людей читают его газету! Сколько писем мы потом получим! Какая реклама для твоей книги!
Элен взяла Кори за руку, выдернула из кресла и подтолкнула к двери.
— Давай, девочка! Книжный сезон только начинается. Если мы правильно разыграем эту карту, то побьем все рекорды продаж в этом году. Иди, Кори, и постарайся задеть его за живое.
— Задеть за живое? — Кори задумчиво нахмурилась. — И каким же образом?
— Не знаю. — Элен улыбнулась и открыла перед ней дверь. — Каким угодно. У тебя сегодня был хороший старт. Не снижай планку, Кори Стоктон!
Элен чуть отстала, разыскивая листок со статистическими данными продаж бестселлера «Одинока и счастлива», с которыми она собиралась ознакомить журналиста. Кори тряхнула головой, отчего ее светлые волосы, прекрасные в своей непокорности, свободно рассыпались по плечам, и гордо вздернула подбородок.
Она вовсе не боялась какого-то дурацкого журналиста. Ничего подобного. Так почему же ее сердце так бешено колотилось в груди, когда она направлялась в бар, чтобы встретиться с Джо Притчардом?
Он действительно ждал Кори. Войдя в бар, она увидела, как он грызет кончик ручки, то и дело небрежно откидывая темные волосы со лба. Джо не сразу заметил Кори, что дало ей возможность рассмотреть его получше. Окидывая его испытующим взглядом, она старалась быть объективной.
Она отметила, что Джо Притчард высокий, довольно худой и очень привлекательный, несмотря на сердитое выражение лица. На нем была тщательно отутюженная белая рубашка с расстегнутым воротничком, свободного покроя пиджак и темные брюки. Аккуратная, со вкусом подобранная и удобная одежда. И вовсе нет в нем ничего страшного, не так ли? Покусывая губы, Кори тщетно силилась найти в Джо Притчарде какой-нибудь очевидный изъян.
Черт возьми, на первый взгляд он выглядит прямо-таки совершенным. Что ж, может быть, в этом как раз и заключается его недостаток. Что может быть скучнее совершенства?
Наконец Кори подошла к его столику и уселась на свободный стул. И вдруг с пугающей ясностью она словно увидела себя его глазами, глазами постороннего, и ужаснулась. Кори вдруг вспомнила, что на ней совсем крохотная, почти ничего не скрывающая юбка, плотно облегающая тело тонкая полурасстегнутая блузка и…
- Предыдущая
- 6/32
- Следующая