Искуситель - Ли Джейд - Страница 26
- Предыдущая
- 26/69
- Следующая
Линет покачала головой, не зная, что ответить. Чему виконт будет учить ее? Что она должна будет делать? Пытаясь добиться ясности, она спросила:
– Я должна буду любить то, что делает виконт?
– Не-е-т, – разочарованно протянул Данворт. – Вы должны будете полюбить то, чему научитесь. Господь Бог не хочет, чтобы вы считали это своим долгом или обязанностью по отношению к Англии. Я вижу, как многие девушки страдают от выбора, который они сделали, потому, что они не знают, как получать от него удовольствие.
– Получать удовольствие от чего? Он легонько похлопал ее по руке.
– Вы узнаете. Просто помните о том, что я вам сказал. Получайте от этого удовольствие. Любите это. И все будет хорошо.
Дворецкий поднялся со стула.
– Данворт, не уходите!
Линет протянула к нему руку, но он уже успел отойти.
– Я не поняла вас.
– Вы поймете, мисс. Вы обязательно поймете. – Он улыбнулся и провел рукой по волосам. – А сейчас мне нужно работать. А вас ждут уроки у баронессы.
Он был прав. Не имея другого выбора, кроме как отправиться на занятия, Линет поспешила к баронессе. Ее уроки были скучными до невозможности. Хорошие манеры. Танцы. Французский язык. Все то, что Линет прежде считала фривольным, теперь приобрело самое большое значение в ее жизни. Но настоящий интерес у Линет вызвала только книга, которую ей дал виконт. Она прочитала ее раньше срока, назначенного Марлоком, и взяла из его библиотеки новую книгу, где в доступной форме объяснялось устройство государства.
К сожалению, баронесса не проверяла ее знания о структуре английского правительства. Вместо этого она пристально следила за поведением Линет за столом, ее манерой произносить слова, сидеть и стоять и даже за ее мимикой.
– На вашем лице отражаются все ваши мысли. Разве вы не понимаете, что женщина должна скрывать свои помыслы? Мужчины не должны догадываться, что их считают идиотами.
– Тогда им не следует вести себя, подобно идиотам.
Они находились в гостиной, упражняясь в любезной болтовне, и Линет не могла себе вообразить более нелепого занятия.
– Линет, ведь вы же дочь священника. Разве вам не приходилось просиживать весь день, слушая глупости других прихожан?
Линет вздохнула.
– Конечно, приходилось.
– Тогда почему вы не хотите оттачивать свое умение? Линет с отвращением отмахнулась. Она знала, что в ней говорит дух противоречия, но не могла остановиться.
– Я не понимаю, какое отношение это имеет к привлечению жениха. Я не собираюсь выходить замуж, за полного кретина. Почему я должна учиться разговаривать с таким человеком?
– Боже мой, Линет, пора бы уже понять, что ваши намерения могут очень сильно отличаться от того, что предлагает жизнь.
– Конечно, я понимаю это, – раздраженно ответила Линет. – Но у меня ведь будет какой-то выбор. – Она ни на минуту не забывала, что виконт пообещал ей это. – Вы же не станете утверждать, что вышли замуж за барона благодаря своему искусству вести пустую болтовню?
– Я? – пораженно воскликнула баронесса. – Нет, моя девочка, я вышла замуж по самой глупой причине. Я вышла замуж по любви. – Последнее слово она буквально выплюнула.
Линет замерла, ошеломленная тем тоном, каким ответила ей баронесса.
– Я была глупой девчонкой, которая вообразила себя влюбленной по уши, и мы поженились с благословения моей семьи. Господи, какими дураками мы были! – Она вздохнула и откинулась на подушки своего кресла. – Линет, наш брак был полной катастрофой.
– Но почему? Он не любил вас?
– Боже мой, дорогая Линет, то, что женщина считает любовью, и то, что чувствует мужчина, – совершенно разные вещи. Любовь мужчины – это огонь чресел. Когда этот огонь удовлетворен, любовь мужчины направлена на то, чтобы укрепить свое положение в обществе. Именно этому я и пытаюсь научить вас. Научить вас быть настоящей леди. Вы должны знать, как поддерживать авторитет вашего мужа в обществе.
Линет попыталась понять ее, но у нее возникло много вопросов.
– Но если вы знали обо всем, если вы все делали для мужа, тогда почему ваш брак был неудачным?
Баронесса не торопилась с ответом. Отложив в сторону свою вышивку, она встала и потянулась к бутылке шерри, которую постоянно держала при себе.
– В моем случае, – выдавила она, – были определенные сложности. Видите ли, мой муж предъявлял дополнительные требования к жене. А теперь, – твердо произнесла она, – пожалуйста, произнесите эту фразу по-французски: «О, сэр, вы необыкновенно умны!»
Так прошел остаток дня. За обедом занятия продолжились, и баронесса с особым пристрастием критиковала Линет во время еды. В результате обед был испорчен, а у девушки появилась ужасная головная боль. К ней добавилась боль во всем теле – очевидно, от постоянного сидения с выпрямленной спиной. Когда, наконец, Линет добралась до своей постели, она обрадовалась, как никогда в жизни.
Если бы виконт был дома, все наверняка прошло бы намного легче. Хотя, конечно, мнение Марлока об успехах Линет могло бы еще больше смутить ее. Она, несмотря ни на что, старалась прислушиваться к нему. Ей почему-то казалось, что все его суждения и оценки очень важны для нее.
Возможно, это объяснялось тем, что теперь она знала о его успешном предприятии относительно тех шести девушек, которых он удачно выдал замуж. Или же в пользу виконта говорило его положение в обществе.
Так или иначе, но сейчас ей не хватало Марлока, который как назло отсутствовал весь день. Вернулся виконт очень поздно. Линет невероятно устала, но еще не спала. Услышав его шаги на лестнице, она испытала облегчение и с нетерпением ожидала, когда он войдет в ее спальню.
Ей не пришлось долго ждать. Уже через пару минут виконт открыл дверь и стал на пороге, прислушиваясь, не спит ли она.
Линет не собиралась притворяться, что уснула, и негромко произнесла:
– Милорд?
– Вам уже лучше, Линет?
Она ответила без колебаний:
– Да.
– Как вы думаете, сегодня вам удастся заснуть без кошмаров? Она ответила не сразу, но, когда заговорила, ее голос звучал уверенно:
– Сегодня все будет в порядке.
– Хорошо, – сказал он, вздохнув. – Тогда отдыхайте. Как только будут готовы ваши платья, вы начнете выезжать в общество. Поэтому высыпайтесь, пока у вас есть возможность.
Линет растерялась, не сразу осознав услышанное. Она внезапно села на кровати, даже забыв о том, что следует прикрыться простыней.
– Так быстро? – спросила она, испытывая одновременно приятное волнение и отчаяние. – Ведь мне еще многому нужно научиться.
Виконт пожал плечами, улыбаясь. Он тоже выглядел уставшим. Возможно, работа отнимала у него больше сил, чем это выглядело со стороны.
– Моя тетушка считает, что вам еще нужно шлифовать манеры, однако на первых порах сойдет и так. Единственное, чего вам не хватает для выхода в свет, – это одежда, – сказал Марлок и повернулся, чтобы выйти.
– Но я не могу прямо сейчас начинать выезжать! Ведь я еще не научилась, как привлекать женихов.
Услышав ее последнюю фразу, он остановился.
– Привлекать женихов?
Линет смущенно кусала губы. Что такого она сказала? Но по изумленному выражению на лице виконта она поняла, что ее слова ошеломили его.
– Разве не в этом все дело? Я должна знать, как привлечь богатого мужчину.
Когда он заговорил, в его голосе не было осуждения, и это согрело ее.
– Вам не нужно беспокоиться об этом, Линет. Уверяю вас, вы получите мужа.
– Но ведь...
– Достаточно, Линет. Вы – моя ученица. Позвольте своему учителю спокойно составить план уроков.
Он покинул ее, осторожно прикрыв дверь, соединявшую их комнаты.
...Я еще не научилась , как привлекать женихов.
Когда Адриан ложился в кровать, слова Линет все еще звучали в его ушах. Боже мой, какая же она необычная женщина! Марлок не понимал, каким образом и когда она успела принять эту непростую для нее ситуацию, и даже более чем принять. Похоже, она испытывала радостное нетерпение в предвкушении своей новой жизни.
- Предыдущая
- 26/69
- Следующая