Выбери любимый жанр

Берег скелетов - Бабкин Борис Николаевич - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Разумеется, милый, — поцеловав его, улыбнулась она. — Аталия не раз уже пыталась выяснить, как обстоят дела с поисками сокровищ. И почему-то не раз вспоминала семью Перес. А именно Роситу и Хуана. Ты говорил об их дяде?

— Конечно. Значит, они заодно. Ты у меня умница. Постарайся деликатно выяснить, действительно ли она дальняя родственница баронов фон Бергеров.

— Спасибо! — Кармела чмокнула Луиса в щеку. — Я не раз мечтала, чтобы ему дали в морду. Спасибо, — повторила она. — Ты настоящий мачо! — Она поцеловала его в губы.

— Да вроде не за что, — ответил Луис. — Но благодарность принимается.

— Может, вечером куда-нибудь съездим?

— Да нас не отпустят. А со сторожевыми псами хорошего вечера не получится.

— А мы дождемся, когда наши папы уедут по делам, и смоемся.

— Это подойдет, — улыбнулся Луис.

— Да хватит тебе трястись! — строго сказал сестре Хуан. — Ну что ты дрожишь, как собака на морозе? Перестань!

— И почему-то он не звонит и никого не присылает, — вздохнула Росита. — И дядю никто не ищет, даже полиция…

— А это как раз хорошо, — улыбнулся вошедший Матадор. — Этого аквалангиста мы нашли, теперь он будет пищей для рыб. Но у него ничего нет. Если бы было, он бы отдал. А может, он отвез это Санчесу? Он поэтому вас и не трогает?

— Аквалангист при нас говорил с Санчесом, — сказал Хуан. — Нет, там что-то другое. А вот почему Санчес не разговаривает с нами, хотя собирался, непонятно. Если сам не может, прислал бы адвоката.

— Значит, он не доверяет адвокату, — предположил Матадор. — А вас не приглашает, потому что там гость. Такой же как он, говорят. А они друг друга больше, чем полиции, боятся. К тому же только что там скандал какой-то был. Вроде как сын Мигеля набил морду сынку гостя. Об этом водитель врача Санчесов рассказал. Тоже придурок, — усмехнулся он. — Не умеет дорожить здоровьем и работой. Ну работу-то, может, и найдет какую, а вот здоровье ему крепко попортят. Парни Санчеса это умеют.

— А за что? — спросила Росита. — Он же правду сказал…

— Правду о хозяевах разглашать не стоит — усмехнулся Матадор.

— Кто там? — спросил плотный высокий человек.

— Тебя спрашивают, — ответила, входя в кухню, дородная женщина. — Что-то от доктора Гарбиса тебе привезли.

— И поесть не дадут. — Поднявшись, он вытер губы салфеткой и пошел к входной двери. — В чем дело? — спросил он.

Стоящий у двери парень резко пнул его ногой в низ живота и сразу ударил локтем между лопаток. Второй мощным ударом отбросил мужчину с разбитым в кровь лицом назад. Первый прыгнул ему на живот. Женщина пронзительно закричала.

— Молчи! — показал ей нож второй. Она испуганно зажала рот. Парни стали избивать хозяина ногами.

— Не убивать! — негромко бросил стоящий у двери третий. — Хватит, — остановил он разошедшихся парней. — Уходим. Это тебе за молчание. — Он бросил сжавшейся в углу хозяйке пачку денег.

— Больно! — выкрикивал лежащий на кровати Рамон. — Я пристрелю этого гада! Почему вы его не убили?! — Повернув голову, он ожег взглядом сидящего в кресле у окна амбала.

— Надо было задушить тебя материнской пуповиной, — процедил тот. — Сучонок! Отца позоришь и подставляешь. Если Санчес поверит тебе, нам конец. И все из-за тебя! — Повернувшись, он тяжелым взглядом посмотрел на не ожидавшего такого Рамона. — А если это произойдет, я тебя сам придавлю, сучонка, прости меня, Святая Дева.

— Да я отцу скажу, и он тебя…

— Закрой пасть, щенок! — В комнату вошел Алонсо. — Ты мразь, и я тебе больше не отец. Я откажусь от тебя прилюдно и при Боге. Ты подлый выродок, ублюдок, недостойный носить мою фамилию. — Он плюнул сыну в лицо и вышел.

— Ну что? — усмехнулся амбал. — Если Аллигатор разозлится по-настоящему, он точно тебе голову откусит. В тюрьме Оклахомы он охраннику чуть ступню не отгрыз. Его пятеро били, а он грыз и грыз. Уже кость достал, немного еще и…

— Хватит, Карлос, — остановил его вошедший Педро. — Ты, Рамон, никуда не выходишь, а завтра утром полетишь во Францию, к дяде Жерару.

— Я не поеду к этому палачу! — взвизгнул Рамон. — Он…

— Решение дона Алонсо не обсуждается, — перебил его Педро. — Я бы, будь твоим отцом, просто кастрировал тебя, гада! Чуть бойню не устроил. Хорошо, сеньоры вмешались, а то положили бы всех нас из-за тебя.

— Я ничего не говорил! — крикнул Рамон. — Это он придумал, что я сказал про отца, будто…

— Ты только подтвердил, что сын дона Санчеса сказал правду, — усмехнулся Педро. — Завтра утром вылетаем в Париж. Если попытается уйти, в наручники и плетей ему.

— С большим удовольствием! — усмехнулся Карлос.

— Мне надо знать, что за бумаги у них были и где они сейчас, — заявил Мигель. — Но без особого нажима, понятно?

— Да, босс, — кивнул Хаби, — узнаем. А о Фернандо не спрашивать?

— Просто узнай, не появлялся ли он у них.

— Вот это и есть особняк Санчеса. — Моника кивнула на огороженную высоким забором усадьбу.

— Понятно… — протянул Грег. — Значит, это гнездо испанского мафиозо. А как подобраться к кому-нибудь из его людей? И возможно ли такое?

— В этом мире, точнее, в мире таких, как Санчес, все возможно. Потому что всегда есть обиженные. У меня имеются три кандидатуры, у них свои претензии к Санчесу. И вам надо будет выбрать, с кем из них вы будете разговаривать. Но хочу предупредить: вполне возможно, тот, с кем вы поговорите, согласится, но только для того, чтобы доложить об этом Санчесу. Такое бывает довольно часто. Потому что люди, подобные Санчесу, понимают, что их могут обойти. Кроме того, существует еще один фактор — жажда из ничего сделать деньги. Есть два варианта. Первый — человек соглашается и дает информацию, поскольку существенно навредить хозяину он не может. Но есть и второй вариант — человек соглашается, но дезинформирует вас, а когда вы уличаете его в этом, заявляет, что, если не будете платить, он сдаст вас хозяину. И за свое молчание требует немалые деньги.

— Но тогда Санчес узнает о его предательстве.

— И что? Вреда Санчесу этот человек не нанес, а что он нашел идиота, который ни за что платит деньги, даже хорошо. А вот к вам у Санчеса появятся вопросы, и задавать их будут без должного уважения. Вы знаете, как они спрашивают…

— Догадываюсь, — усмехнулся Грег. — Значит, мы никого не найдем…

— Напоминаю — у меня три кандидатуры. Первый — автомеханик. Человек Санчеса изнасиловал его сестру. Он просил хозяина наказать обидчика, но тот просто оплатил больницу и дал немного денег на жизнь. Этот человек, сгорая от желания отомстить, продолжает работать на Санчеса и…

— А почему Санчес его не выгонит? Неужели он не понимает, что рядом змея, которая ужалит в любой удобный момент?

— Санчес считает, что сделал все, чтобы женщина и ее брат были довольны. Некоторые женщины специально провоцируют людей Санчеса на это, а потом заявляют, что изнасилованы, зная, что Санчес заплатит им. А что касается автомеханика, то он мастер своего дела. Второй — садовник. — Моника улыбнулась. — Сестра Санчеса Лусита заманила его к себе в спальню и подняла крик. Садовника чуть не кастрировали, и это произошло бы, если бы не вмешалась жена дона Мигеля Лаура. Умная женщина и справедливая. Она видела, как Лусита вела садовника к себе. Санчес его не тронул, а в отместку приказал своим людям избить его младшего брата. И теперь…

— Он тоже специалист своего дела, — улыбнулся Грег.

— Вы догадливы.

— А кто третий? — спросил Грег.

— Луис Санчес ненавидит отца. Ну, не то чтобы очень, просто не хочет, чтобы тот лез в его жизнь. Он хочет уйти в армию. Эту ситуацию можно использовать.

— Как?

— Луис любит кататься на водных лыжах. Его сопровождает охрана — четверо костоломов. Он всегда пытается оторваться от них. Вот тут и надо помочь ему. Подхватить на катер, когда он попросит. Обычно Луис делает так, когда уплывает на морском велосипеде. Охрана держится следом, но у них легкие моторные лодки, и катер им не догнать.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело