Выбери любимый жанр

Битва за женщину - Хантер Келли - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Она была уверена, что у нее видения будут.

Джиан пришлось то и дело поворачиваться с боку на бок, проклиная неоновые лампы. У нее возникали фантазии, воображение работало на полную мощность, она жаждала сексуального удовлетворения и проклинала за это Джейкоба.

За прошедшие годы она успела забыть, как сильно действовал на нее Джейк. Ему достаточно было посмотреть на жену, чтобы пробудить в ней желание. Сегодня он неоднократно смотрел на нее. Он словно дотрагивался до нее взглядом и губами, и теперь ей хотелось большего. Того, что она получила, было недостаточно.

Совершенно недостаточно.

Разве это преступно — доставить себе удовольствие, лежа в постели Джейкоба? Сможет ли она завтра посмотреть ему в глаза так, чтобы он не понял, чем она занималась?

На следующее утро Джиан, как и предлагал Джейк, спустилась вниз в перерыве между тренировками. На ней была скромная юбка и легкая кофточка. Когда она вошла в кухню, Джейкоб кивнул вполне приветливо. Он оценил, что она спускается полностью одетая. Это говорило об уважении к его работе, о нежелании мешать, а ему именно это и было нужно.

Только сумасшедший способен, глядя, как она сходит вниз, застегнутая на все пуговицы, осудить ее за то, что она не появляется на лестнице в более фривольном виде. Только мазохист может пожелать, чтобы она вышла к завтраку сонная и довольная тем, что произошло ночью.

Джейк помнил, что первое время после женитьбы так и было. Джиан была самой чувственной и несдержанной любовницей, какую он когда-либо встречал. Эта женщина настолько смело следовала велениям плоти, что никто никогда не дарил ему такое удовлетворение, как она.

Джейкоб, прищурившись, смотрел, как Джиан подошла к столу и включила чайник. Как потянулась к полке, чтобы достать кофейную кружку. Чайных чашек из тонкого фарфора у него не было.

Она обернулась и вежливо улыбнулась ему — идеальная гостья. Никакого беспокойства… Пока что-то не блеснуло в ее глазах, что-то греховное, чувственное и такое знакомое. Если Джейк не ошибается, перед ним стоит женщина, которая мечтала в темноте ночи о сексе.

— Чай? — спросила Джиан.

Когда он откинулся в кресле и уставился на нее, она чуть подняла брови и одарила его улыбкой грешницы, а потом повернулась к нему спиной и потянулась к фарфоровому чайнику.

Джиан не могла просто так дотянуться до стоявшего на верхней полке чайника. Для этого ей надо было забраться на кухонную скамейку, что она, кажется, готова была сделать. Джейк неспешно встал, подошел к ней вплотную и достал чайник.

— Хорошо спала? — спросил он.

— Не очень. Неоновые огни на улице сводят меня с ума.

— Принцесса.

— Ты-то наверняка можешь спать в комнате, освещенной, как карнавальная повозка, — заметила она. — Садист.

— Я? — Он наклонился и приблизил губы к ее уху. — Это ты там, наверху, грешила, принцесса. Мысленно или как-либо еще? С моей точки зрения, садистка ты, а не я.

— Какое живое воображение! — удивилась Джиан. Она поднесла указательный палец к его губам. Этот жест чуть не свел Джейка с ума. — Я хочу сказать тебе два слова, сэнсэй. — Два слова и чувственный вызов в глазах. — Докажи это.

Джейк не знал, что бы он сделал, если бы в этот самый момент По не ввалился в кухню. Наверняка поцеловал бы Джиан. Его рука в ее трусиках — идеальный метод доказательства.

Но тут Джиан посмотрела на По, бросила панический взгляд в сторону Джейка и сосредоточилась на приготовлении чая. За завтраком пили много чая, По и Джиан с аппетитом ели рисовую кашу. Джейк, сердито ковыряя свою порцию, старался успокоить свою страсть.

Пятнадцать минут спустя По занялся тарелками, Джейк и Джиан шли через зал. Она — на работу, он — удостовериться, что таксист — действительно таксист, а не подставное лицо.

— Неужели ты могла поверить, что у нас получится совместное проживание, пусть и временное? — мрачно выговорил он.

— Эй, ты сам на это согласился.

— Я, вероятно, был не в себе. — Или скоро будет. — Ты понимаешь, что, если тебя не задушит Зай Фу, это сделаю я.

— Нет, не сделаешь.

Стройный мужчина в голубом костюме вошел в додзё и направился к ним.

— Клиент? — спросила Джиан.

— Возможно.

— Меня зовут Ричард Лоу, — представился мужчина, подойдя к ним. — Я ищу мистера Джейкоба Беннета.

— Вы его нашли, — откликнулся Джейк.

Ричард Лоу сморщил нос, словно почувствовал очень неприятный запах.

— Мистер Беннет, вы являетесь единственным владельцем этого здания?

— Да, это так.

— Мистер Беннет, кажется, у вас возникают проблемы, связанные с содержанием здания.

— Например?

Ричард Лоу мило улыбнулся:

— Недостаточные меры противопожарной безопасности, открытая электропроводка, возможно, плохо укрепленные потолочные балки. Кроме того, отсутствует сигнализация и, как я замечаю, нет пандуса для инвалидных кресел.

— Ведь карате очень популярно среди инвалидов, — ехидно заметила Джиан.

— Мистер Лоу, — вежливо обратился к нему Джейк. — А могу я посмотреть ваши документы?

Мистер Лоу грозно прищурился, но достал пластиковую карточку, где было сказано, что он — инспектор, контролирующий содержание зданий. Джейк взял карточку.

— А где бумага, подтверждающая подлинность карты? Могу я взглянуть на нее?

— Таковой не имеется. Пока.

— Понятно. — Джейк еще раз изучил карточку. — Мистер Лоу, если вы готовы подождать пару минут, я провожу жену, которая спешит на работу, вернусь, проверю ваши полномочия у соответствующих представителей власти, а потом буду сопровождать вас во время осмотра здания. Вы же знаете, лишних предосторожностей не бывает.

Ричарду Лоу не понравилось, что от него отмахиваются. Тем не менее он согласился с доводами Джейка.

— Держись, — сказала Джиан, когда Джейк провожал ее к двери. Он многозначительно на нее посмотрел. — Или инспекторы по содержанию зданий появляются часто?

— Я что-то такого не помню, — ответил Джейк. — Этот твой назойливый поклонник… Чем он занимается?

— Строит дороги. Думаешь, он имеет к этому отношение?

— Возможно. Или какой-то другой любитель доставлять неприятности. Возможно, кто-то связанный с По. Или это ерунда.

Джиан выглядела смущенной.

— Эй, — сказал он уже более ласково. — Если что-то надо уладить, я это улажу.

— Пожалуйста, будь осторожен, Джейкоб.

— Ты за меня беспокоишься? А я-то думал, ты стараешься свести меня с ума.

— Только чуть-чуть.

— Знаешь, у тебя получается. — Он посадил ее в такси. — Я заеду за тобой в половине шестого.

Через полминуты Джейк уже был в своем кабинете и снимал телефонную трубку. Еще через пять минут он улыбнулся мокрому от пота Ричарду Лоу. То была улыбка тигра.

— Ну, с чего желаете начать?

Время до половины шестого пролетело для Джиан быстро. Джейкоб позвонил и сказал, что ждет внизу. Молодая женщина распустила волосы в лифте. Ей хотелось избежать мучительного экстаза от прикосновений Джейкоба. Он чуть улыбнулся, чмокнул Джиан в щеку и протянул ей шлем.

— Твои родственники привезли сегодня несколько сумок с кое-какими вещами, — сообщил Джейк. — Могу я спросить, что в этих сумках?

— Надеюсь, одежда. Большая часть моих вещей еще в Шанхае и только ждет отправки. Можем мы по пути домой заехать в магазин, где продают ткани?

— Зачем?

— Терапия, разговоры и материал для занавесок.

— Если тебе нужны занавески для спальни, знай, что я сегодня сделал кое-какие замеры. Лучше навесить на окна ставни, — заметил он. — Они будут готовы через два дня. А пока мы найдем старые занавески.

Джиан посмотрела на него с растущим беспокойством:

— Ты заказал ради меня ставни?

— Не совсем так. Я уже давно прикидывал, что можно сделать со светом. С тех пор, как напротив повесили неоновую рекламу.

Честно говоря, он не собирался ничего делать, пока Джиан не пожаловалась на слишком яркий свет.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело