Выбери любимый жанр

Столкновение желаний - Элизабет Сьюзан - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

После чистеньких аккуратных улочек Суит-Брайэра Тесс была не готова к неопрятной, запруженной людьми главной улице пользующегося дурной славой города Додж-Сити: по сторонам были беспорядочно раскиданы палатки и шаткие хибарки, чередующиеся с шумными салунами и битком набитыми публичными домами. Город пестрел людьми всех мастей и национальностей. Некоторые из них уже были настолько пьяны, что едва держались на ногах.

Запах стоял омерзительный. На этом фоне ферма Джозефа казалась парфюмерной фабрикой в Париже. Широкая немощеная дорога завалена кучами гниющих отбросов и озерами коровьего навоза, в которые то и дело наступали невнимательные люди. «Аромат» немытых мужских тел был таков, что у Тесс слезились глаза, едва какое-нибудь из них оказывалось слишком близко к ней.

Она наклонилась к Джозефу:

— Где этот отель, о котором вы мне так много говорили?

— Додж не так хорош, как вы ожидали? — Какой-то пьяница привалился к ноге Джозефа, и он оттолкнул его сапогом. — С наступлением темноты он становится еще хуже.

Из дверей ближайшего салуна вывалилась дерущаяся компания. На всякий случай Тесс держалась ближе к Джозефу. Они медленно продвигались по улице.

— Эй, милашка!

Тесс посмотрела вниз. Рядом с ее лошадью шел, шатаясь, вдрызг пьяный худой мужчина. В одной руке он держал крошечную парусиновую сумочку, в другой — наполовину опорожненную бутылку текилы.

— Если у тебя найдется время, я заплачу, — громко сказал он, мерзко ухмыляясь.

Последовав примеру Джозефа, Тесс оттолкнула мужчину ногой. Тот, издав нечленораздельный вопль, запутался в собственных шнурках и повалился в пыль. Тесс оглянулась на чертыхающегося пьяницу, не пытается ли он догнать ее. Затем она мельком взглянула на Джозефа. Тот сидел в седле очень прямо, развернув плечи. Взгляд был острым и внимательным, выражение лица — мрачным и неприступным. Само олицетворение свирепости.

Тесс выпятила подбородок и приняла позу «Не-тронь-меня». Она не знала, что будет делать, если кто-нибудь все-таки осмелится приставать к ней снова, но верила, что Джозеф сумеет защитить ее.

Тесс заметила большую белую вывеску с красными буквами и облегченно вздохнула, прочитав название отеля.

— Как насчет «Королевского»? — спросила она Джозефа.

— Очень точное название, — ответил ее спутник. — Только королю по карману здесь остановиться. — Он показал на маленький двухэтажный домик на другой стороне улицы. — Вот то, что нам нужно.

Тесс поморщилась, увидев безыскусное зеленое строение, настоятельно требующее хорошего ремонта.

— «Бродяга»?

— Там мягкие кровати, чистые простыни и крепкие замки на дверях.

Джозеф повернул к коновязи отеля и спрыгнул с лошади.

— Часто бываете в Додже? — спросила Тесс.

Джозеф расстегнул подпругу седла. Тесс бросила сомневающийся взгляд на улицу, которую они проехали, на все эти салуны, дансинги и слезла с лошади.

— Похоже на парк развлечений для отбросов общества.

— Рай для работяг, — поправил Джозеф и стрельнул глазом по двери ближайшего публичного дома.

— По-моему, вы пока не перетрудились, Магайр, — заметила Тесс, проследив за взглядом Джозефа.

Он покосился на нее и, сняв с ее лошади седельные сумки, перекинул их через плечо:

— Мужчина получает удовольствие везде, где может его найти.

— Оказывается, вы еще и не очень разборчивы.

Вместе с Тесс Джозеф шагнул на тротуар.

— В этом ваше счастье, — сказал он, многозначительно посмотрев на нее. — Иначе вы бы по-прежнему сидели в камере.

Тесс стиснула зубы, еле сдерживая себя, чтобы не влепить ему пощечину.

— А вам некому было бы поручить воспитание своих племянниц, — парировала она.

Ответный взгляд был таким темным и угрожающим, что Тесс невольно отшатнулась от его обладателя.

— Лучше держите свои соображения при себе, — посоветовал Джозеф.

«До каких пор, — подумала Тесс. — Пока он не задушит меня голыми руками?» Она еще раз с опаской глянула на него и вбежала в холл отеля «Бродяга».

Джозеф снял только один номер, заявив, что и это для них роскошь, а поскольку все их деньги теперь были у него, у Тесс не возникло желания спорить.

Он заказал для нее ванну, и Тесс была благодарна хоть за это. По крайней мере, у нее была возможность помыться и немного отдохнуть.

Джозеф сидел в кресле спиной к Тесс, глядя в окно, а она с благоговением залезла в медное корыто, наполненное горячей водой.

Солнце село, погрузив этот опасный город в чернильную тьму, шум снаружи стал оглушительным.

Тесс сполоснула лицо и окунулась в мыльную воду по подбородок. После того как они вошли в номер, Джозеф не сказал и двух слов, и Тесс размышляла: не повлияло ли столкновение с Юлисом Колтрейном на его рассудок. Или он, может быть, начал наконец задумываться о судьбе своих племянниц?!

— Видите там что-то интересное? — спросила Тесс и заметила, что его плечи вздрогнули под тканью рубашки.

— А что вас интересует?

— Вы знаете: кровь, смерть, увечья…

— Странный вкус для женщины.

— Это я — странная женщина!

Он медленно повернулся в кресле, чтобы посмотреть на ее раскрасневшееся от жара лицо:

— Если вы просидите там еще немного, то сваритесь.

Тесс запрокинула голову и вытянула ноги, положив их на край корыта.

— Сварюсь или не сварюсь, но сейчас я чувствую себя на седьмом небе, не то, что во все последние дни.

Джозеф уставился на поверхность воды в корыте, и Тесс забеспокоилась, уж не освещает ли лампа на комоде несколько больше, чем она хотела бы ему показать.

— А я чувствую себя грязнее, чем когда-либо, — сказал он.

— Тогда, наверное, ванна вам нужна даже больше, чем мне.

— Только если вода остыла.

— Если вы отвернетесь, я тут же вылезу, — пообещала Тесс.

Что-то он был слишком уж серьезен, и это не способствовало сохранению покоя в ее душе.

— С сегодняшнего утра в вас появилось что-то новое.

Она смутилась. Джозеф был прав.

— Магайр, мне совсем не интересно изображать для вас актрису варьете.

Он соскользнул с кресла и встал на колени перед корытом:

— Тогда что же вам интересно?

— Одна из моих главных целей — выбраться из этого города живой.

Он погрузил пальцы в воду и начал водить ими, теплыми и влажными, по ее руке.

— А не заняться ли нам тем, что интересно мне, прямо сейчас?

Тесс закашлялась от возмущения и душившей ее злости:

— А как насчет полотенца?

— А как насчет моего предложения? — нежно спросил он, глядя ей прямо в глаза.

— Вы хотите уложить меня в постель? — Взгляд Джозефа притягивал ее, как наживка увлекает рыбу.

— Вы догадливы, — сказал он. — Вы и я… — Джозеф погрузил руку в воду и коснулся ее груди. Дыхание Тесс перехватило. — Думаю, это будет ни с чем не сравнимо, — закончил он хриплым шепотом.

Ни с чем не сравнимо? Тесс не могла говорить… не могла дышать. Она даже не могла вспомнить свое имя. Ее сердце молотом стучало в груди — так часто, что она боялась, оно разорвется. Джозеф слегка ударил пальцем по ее соску, и ее пах залило волной возбуждения. Он наклонился к Тесс, и его губы прикоснулись к ее губам, а рука нежно скользила по гладкому телу — по ребрам, талии, животу — вниз, вниз, вниз…

Резкий стук в дверь чуть не выбросил Тесс из корыта. Джозеф отпрянул и сел на корточки.

— Кто там? — с досадой окликнул он.

— Шериф. Откройте, Магайр!

Джозеф поднялся и шагнул к двери. Тесс сдернула с комода полотенце и, прикрываясь им, вылезла из корыта. Вся дрожа, она наспех вытерлась и потянулась за одеждой.

— Давайте, Магайр, — раздался низкий голос из коридора. — Открывайте!

— Подождите минуту, — отозвался Джозеф. Он стоял спиной к Тесс, пока она лихорадочно натягивала джинсы и рубашку.

— Вы готовы? — спросил он.

Тесс застегивала последнюю пуговицу на джинсах.

— Да.

— Тогда встаньте у стены и делайте так, как мы договорились.

Она прислонилась к стене, удивляясь, почему шериф стучит в их дверь и как он узнал, что Джозеф в городе.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело