Выбери любимый жанр

Столкновение желаний - Элизабет Сьюзан - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

— Похоже, я выиграл, дружище Джозеф, — свистящим шепотом сказал Юлис.

Смерть смотрела Джозефу прямо в лицо, и он вспомнил Тесс, как сверкали ее глаза, когда она смеялась. Может, у них и был шанс, но он упустил его четыре года назад, даже не сознавая этого.

Будь он проклят, если не выживет, чтобы снова увидеть ее!

Внезапным резким движением Джозеф скатился в сторону, к влажной стене штольни. Если Юлис не увидит его, он не будет стрелять.

Юлис засмеялся:

— Очень умно, Джозеф. Ты не учел лишь одного: мне достаточно вспышки первого выстрела, чтобы вторым отправить тебя на тот свет.

Эхо выстрела было ужасающим. Звук прокатился по всей штольне, отражаясь от стен и возвращаясь снова и снова. Юлис сдуру выстрелил в нависший над ними потолок. Но прежде чем он успел выстрелить еще раз, у них над головой раздался грохот.

— Что это? — насторожился Юлис.

С потолка дождем посыпались песок и обломки породы, наполнив воздух пылью так, что стало трудно дышать.

— Обвал! — крикнул Джозеф.

Он закрыл голову руками и вжался в стену. Падающие ему на спину обломки становились все крупнее и тяжелее. Стараясь вдохнуть побольше чистого воздуха, он услышал крики Юлиса где-то рядом. Потом что-то ударило Джозефа по затылку, и он потерял сознание.

20

Биво Ларсен был чудовищем с громадным сердцем и ужасной улыбкой. И когда Тесс заметила его, едущего в двух шагах позади нее по дороге из Доджа в фургоне, влекомом парой черных быков, ей стало не по себе, она огляделась в поисках укрытия и пришпорила лошадь.

Однако Биво тоже заметил Тесс и тоже стегнул быков, направив фургон в ее сторону.

— Милая леди! — крикнул он, ухмыляясь. — Как приятно видеть вас снова!

Тесс на всякий случай прикрыла рукой седельные сумки, набитые деньгами, и неуверенно улыбнулась, глядя, как он подъезжает к ней и как фыркают быки в облаке поднятой ими пыли. Но Джозеф мог быть где угодно в окружавших Додж горах, и Тесс не могла терять времени на разговоры.

— Я думал, вы… — он осекся, озираясь с озадаченным видом. — Где ваш мужчина?

— Он… э-э… Он ждет меня у шахты.

Большое у него сердце или нет, но Тесс должна быть настороже, не зная, что Биво выкинет, обнаружив, что она одна.

— У старой шахты Магайров?

Сердце Тесс замерло.

— Да-да, верно. У шахты Магайров. Но, знаете ли… Он нарисовал мне дорогу на клочке бумаги, но я потеряла этот рисунок. Можете вы поверить?

— Охотно верю, леди. Женщины не слишком умны в таких делах. Но почему он хочет встретиться с вами в таком опасном месте?

— Он… э-э… Он думал, что это будет самое подходящее место для свидания.

Гигант недоуменно нахмурился:

— А что это такое — «видание»?

Видание? Ладно, пусть будет видание.

— Кое-что очень американское, — ответила Тесс. — Но это не принято обсуждать с посторонними.

— А-а! — обрадовался своей догадке Биво. — Любовный секрет!

— Точно. И когда у вас появится подружка-американка, она вам все объяснит. А сейчас не расскажете ли мне, как добраться до шахты?

Тесс чуть не упала с лошади, увидев, как он отрицательно качает головой.

— Почему же нет? — изумилась она.

— Слишком опасно. Всякие дикие вещи. Нехорошее место для женщины.

— Но мой мужчина… Уверена, мужчина, с которым я встречаюсь, позаботится о моей безопасности.

— Он бросил вас в тюрьме.

Тесс прикусила губу:

— Это… э-э… ну, это у нас что-то вроде игры. Это делает видание более волнующим.

— Люблю игры, — мечтательно сказал Биво, улыбаясь в своей обычной жутковатой манере.

— Тогда вы поймете, почему я ненавижу заставлять моего мужчину ждать.

Он довольно долго смотрел на нее, но наконец решительно кивнул:

— Ладно. Но я не буду рассказывать. Я сам провожу вас туда.

И прежде чем Тесс успела возразить, Биво щелкнул своим длинным хлыстом и погнал быков вперед. Тесс понимала, что добраться до Джозефа будет довольно трудно даже для нее, не говоря уже об этом неуклюжем гиганте, но она утешала себя мыслью, что Биво может пригодиться, если придется связать Джозефа, чтобы вернуть в Суит-Брайэр насильно.

Они ехали уже два часа мимо скал, по глубоким оврагам, через поля диких цветов и мимо деревьев. Наконец Биво остановил своих быков у подножия крутого склона. Здесь паслась стреноженная лошадь, в которой Тесс сразу же узнала ту, что Джозеф взял напрокат в Суит-Брайэре.

Ей захотелось броситься на шею этому увальню и зацеловать его до бесчувствия. Вместо этого она подошла к нему, стоящему у своего фургона, и протянула руку:

— Спасибо вам за помощь.

Он оскалился на ее протянутую руку, притиснул ее к расхлябанному борту фургона и одобрительно похлопал по спине, словно Тесс была единственной коровой — радостью бедной семьи.

— Для женщины вы хорошо ездите на лошади, — сказал он.

— Спасибо, — удалось выдавить ей.

Он отпустил ее, и Тесс на всякий случай отступила на шаг назад.

— Извините, если вам пришлось сделать крюк, — добавила она.

— Я делаю это для вас, — ответил Биво. Взглянув на склон, он добавил: — А теперь мы полезем вверх.

— Вверх? — почти пропищала она. — Мы?

— Ваши ноги слишком нежны, чтобы лазить по горам без помощи Биво. — Он взял ее за руку. — Я очень сильный.

«И мигом», — добавила Тесс про себя. Что подумает Джозеф, когда она явится к шахте с этим геркулесом на хвосте? Но сейчас она могла не беспокоиться об этом. Сейчас она могла лишь надеяться, что с Джозефом все в порядке и что он не наделал глупостей с Юлисом Колтрейном.

Крутой склон горы был покрыт скользкой грязью, но Тесс удалось забраться наверх, цепляясь руками и ногами за редкий кустарник и колючие сорняки. Когда они с Биво подошли к шахте, их встретило только кострище, над которым вился слабый дымок. Никаких следов Джозефа или Юлиса.

— Господи, — взмолилась Тесс, — неужели он был здесь и уже ушел?

— Он не уходил, — ответил Биво. — Он не оставил бы лошадь.

— Тогда где же он? — Тесс оглянулась вокруг и крикнула: — Джо-о-озеф!

Кровь застыла в жилах Тесс, когда она опять взглянула на Биво. Он смотрел на шахту, и глаза у него были круглые.

— Обвал, — прошептал он.

Взгляд Тесс метнулся ко входу в шахту, едва различимому под грудой обломков и щебня.

— Он не смог выбраться оттуда… Да? — спросила она слабым голосом.

— Я не знаю, — развел руками Биво.

— Он не смог. Джозеф! — закричала Тесс. Она подбежала ко входу. — Джозеф! Джозеф, ты там?

Ни единого просвета не был видно в этой груде, но она принялась раскидывать камни, выкрикивая его имя.

В конце концов Биво взял ее за плечи и оттащил:

— Леди, нам понадобится неделя, чтобы пробиться через эту кучу.

— Но нужно же что-то делать! Он может быть там! Умирающий!

— Я знаю другой проход.

Она схватила его за грудки:

— Где?

Он показал на густые заросли куманики справа от нее:

— Там.

Ни секунды не медля, Тесс кинулась к указанному месту, продираясь сквозь колючий кустарник. Рядом пыхтел Биво, почти так же озабоченный спасением человека, которого он видел мельком раз в жизни.

Когда Тесс наконец пробралась через заросли, ее глазам предстало маленькое отверстие в склоне горы.

— Здесь, — указал Биво.

Тесс вытаращила глаза. Проход был всего около метра диаметром.

— Это он? — Оглянулась она на своего спутника. — Но вы не пролезете.

— Нет, — покачал он головой. — Но пролезете вы.

Все мысли о том, что Джозеф, возможно, ранен или даже умирает, были тут же забыты, и Тесс отпрянула. Сердце бешено колотилось, на лбу выступил холодный пот.

— Я не могу влезть туда.

— У меня есть спички и свечи. А в темноте там ничего не увидишь…

— Я не про темноту! — воскликнула Тесс. — Я… я не смогу дышать в этой дыре.

Страх клещами сжал сердце, Тесс чувствовала, как задыхается, потому что каменные стены уже давили на нее.

40
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело