Выбери любимый жанр

Молчание мертвых - Новак Бренда - Страница 79


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

79

— По-моему, в твоем альбоме есть фотографии, где ты совсем маленький. Может, попросим папу сделать перерыв и посмотрим их вместе?

Тедди тут же вскочил:

— Конечно!

— Я уже почти закончил, — сообщил Кеннеди.

— А я сначала хочу кое-что увидеть, — сказал Хит и, опершись на локоть, поднял глаза к небу.

— Ты что-то ищешь там? — спросила Грейс.

— А ты правда думаешь, что наша мама смотрит на нас? Грейс закрыла глаза, и почти сразу же теплый ветерок коснулся ее щек.

— Да. Я ее не вижу, но если сильно постараюсь, то чувствую. А ты?

— Иногда тоже.

— А у нее есть крылья? — спросил Тедди. — Как у того ангела, что я купил?

Статуя, которую он так долго хотел и на которую так долго собирал деньги, стояла теперь на могиле Рэйлин, рядом с надгробием.

— Может быть. Не знаю. Но я абсолютно уверена, что она счастлива и очень рада твоему подарку.

— Тебе эта статуя взаправду нравится?

Грейс улыбнулась. Статуя действительно ей нравилась. Но еще больше она ценила тот факт, что это был знак сыновней любви.

— Да, очень.

Братья заговорщически переглянулись.

— И что это вы задумали? — спросила Грейс. Тедди застенчиво улыбнулся:

— Вообще-то мы думали, что это будет сюрприз, но…

— Не выдавай нашу… — попытался остановить сына Кеннеди, но предостережение запоздало.

— Мы с Хитом собираем деньги, чтобы купить такую же тебе. Папа сказал, что ее можно будет поставить в саду.

Все три пары глаз уставились на нее. Все трое ожидали ее реакции. А она не могла ответить, потому что к горлу подступил комок и слезы уже повисли на ресницах. Шмыгнув носом, Грейс поцеловала каждого из мальчиков в лоб.

— Какой чудесный подарок. Спасибо вам.

— Ты плачешь? — удивился Хит.

— От счастья. — Грейс попыталась улыбнуться. Кеннеди закончил работу и, отложив ножницы, подошел, чтобы помочь подняться.

— Я так и знал, что тебе понравится. Но придумали они.

К тротуару подкатила и остановилась полицейская машина, из которой вышла невысокая, темноволосая женщина.

— Грейс? Грейс Арчер?

Грейс торопливо смахнула слезы.

— Да, а что?

Пройдя навстречу Грейс до середины дорожки, незнакомка остановилась и сняла солнцезащитные очки, под которыми обнаружились карие глаза, обрамленные густыми и длинными черными ресницами.

— Вы ведь звались Грейс Монтгомери, не так ли?

— Да.

Брюнетка протянула руку:

— А я — Элли Маккормик.

Грейс смутилась, хотя и не подала виду. Она уже несколько раз убеждала мать прекратить встречи с шефом полиции, пока никто еще не сообразил, что происходит. Айрин обещала, что так и сделает, но, судя по всему, парочка не угомонилась, и свидания продолжались. Грейс знала — мать надеется, что Маккормик рано или поздно бросит супругу и женится на ней. Сама же Грейс надеялась, что этого не случится. Разумеется, он хотела видеть Айрин счастливой, но не за счет другой женщины. Уводить мужа у жены — с этим она согласиться не могла. А еще она понимала, какой будет скандал, если о романе проведают Джо Винчелли и его родственники. Разумеется, они сразу же заявят, что Маккормик умышленно не замечал улик при проведении обыска на ферме, и тогда Монтгомери снова обеспечено самое пристальное внимание всего города.

— Вы имеете какое-то отношение к начальнику полиции Маккормику? — спросила Грейс, постаравшись скрыть за вопросом беспокойство.

— Да, я его дочь. Помню вас по школе, хотя вы и учились раньше.

Грейс ее не помнила, но в этом не было ничего удивительного — она сознательно гнала от себя воспоминания о тех не самых приятных для себя годах.

— Рада познакомиться.

Элли посмотрела на дом, хозяйкой которого Грейс не позволяла себе быть даже в мечтах.

— Особняк Баумгартеров всегда был украшением Стилуотера, но вы прекрасно с ним поработали.

— Спасибо. — Грейс лишь теперь заметила у гостьи полицейский значок. — Вижу, вы у отца работаете.

Элли улыбнулась:

— Бороться с преступностью — это у нас семейное. Дедушка до самого выхода на пенсию был детективом в Нэшвилле. Дядя служил в дорожной полиции в Калифорнии. А брат — шериф во Флориде.

Зачем Элли рассказывает все это? Грейс почувствовала, как Кеннеди взял ее за руку, и поняла, что его интересует то же самое.

— Мы можем сделать что-то для вас? — вежливо осведомился он.

Она вернула на место очки.

— Нет. Просто решила, раз уж я здесь, загляну, оставлю карточку. Живу я сейчас в большом городе, работаю на Управление полиции Чикаго и занимаюсь по большей части старыми делами, так что…

— Старыми делами? — Грейс из последних сил надеялась, что голос не дрогнул и не выдал ее состояния.

— Да. Работа тяжелая, но мне нравится. Приятно сознавать, что ты сумела решить задачку, которой десять, двадцать, а то и тридцать лет.

— Конечно. — Грейс погладила по головке Тедди, который пожирал глазами висевшую на бедре у Элли кобуру.

— Слышала, вы вроде бы работали помощником окружного прокурора.

— Верно.

— Тогда вы меня понимаете. Уверена, вам ведь тоже не дает покоя этот вопрос: что случилось с вашим отчимом.

— Да, с этим… трудно жить, — ответил за Грейс Кеннеди.

— Вообще-то я именно поэтому и приехала. Хотела проинформировать, что намерена делать, чтобы найти ответ на этот вопрос.

— Как мило, — едва слыша себя, сказала Грейс. Элли убрала за уши выбившиеся из хвостика прядки.

— К нам Мэдлин заходила. Спрашивала, могу ли я что-то сделать.

— Так вы начинаете новое следствие? — поинтересовался Кеннеди.

Внутри у Грейс все сжалось.

— Официально — нет. Думаю, поработаю немного в свободное время.

— Боюсь, вы потратите его без особой пользы, — сказала Грейс.

— Ничего. Знаете, некоторые навыки без применения ржавеют. Иногда в таких делах может помочь любая мелочь, на первый взгляд совсем даже незначительная. — Элли опустила руку в карман. — Вот моя карточка. Здесь номер, по которому можете позвонить, если вспомните что-нибудь о той ночи, когда пропал преподобный Ли Баркер.

Грейс ничего не оставалось, как взять карточку.

— С тех пор прошло восемнадцать лет. Почему вы думаете, что я могу вспомнить что-то сейчас?

— А почему бы и нет? Всякое бывает. — Элли добродушно улыбнулась, и Грейс подумала, что она, пожалуй, ничего не знает о связи своего отца с Айрин. — Кроме того, уж больно интересная загадка — ну как тут откажешься. Вы ведь тоже не смогли бы, верно?

79
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело