Выбери любимый жанр

Властитель - Авраменко Александр Михайлович - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Глава 20

Мир-2

…— Вижу цели! Захват стабильный!

Голос оператора наводки прорезал напряжённую тишину в рубке броненосца. Сутки ожидания в тени большого астероида принесли свои плоды, да и передатчик данных сработал на «отлично»! Два больших даже на вид транспорта-автомата появились точно в рассчитанных мощным корабельным компьютером координатах.

— Полный вперёд!

Дрожь прокатилась по огромному корпусу. Вступили в действие разгонные генераторы. Теперь нужно лечь на параллельный курс, уравнять скорости, затем выстрелить магнитными якорями и притянуть туши автоматов вплотную. Затем в дело вступят абордажники и инженеры.

— Отстрел!

Гулкое «бум-бум-бум» отдалось в ушах. Гарпуны вышли. Мгновения напряжённой тишины, нарушаемой только гулом двигателей и писком многочисленных датчиков.

— Есть захват! Запускаю лебёдку!

Равномерный гул нарушился тонким, едва слышимым воем. Затем лёгкий толчок. За мощными плитами корпуса не было видно, как выползают из своих ниш бублики, увенчивающие переходные галереи, намертво прилипают к стенам транспортов, герметизируя стыки. Кричат абордажники:

— Пошёл! Пошёл!

Выдвигается туша специального робота-резака. Коротконогая, с длинными манипуляторами, на концах которых плазменные резаки. Автоматически затемняются поликарбонатовые забрала, защищая глаза от невыносимого блеска плазмы. Круговое движение, вырезанный диск пластиката валится внутрь, и вот — стремительный рывок внутрь, пробежка по коридорам к главной рубке, где находятся пилоты-сопровождающие.

— «Глушилка», как у вас дела?

— В норме. Держим мёртвую зону ещё двадцать минут. Хватит?

— С гарантией!

Это подавитель сигнала ортосвязи на фрегате электронной борьбы. Можно быть уверенными, что помощь не придёт.

— Командир, оба клиента готовы. Рубка наша. Проверка компьютера. Глушим. Есть!

Всеобщий вздох облегчения… Взгляд на часы — ровно десять минут с начала стыковки. Отлично! Дело за малым — сейчас заменят процессоры транспортного мозга и всё. Автоматы сами пойдут по новым координатам… В рубку вваливается командир абордажной команды. Большой палец поднят вверх в уже знакомом жесте одобрения. Короткое касание — расстыковка. Энергия от электромагнитов отключена, лебёдки втягивают гарпуны на место. Начинается расхождение. Операторы пока управляют автоматическими кораблями дистанционно, благо «глушак» уже погасил свои излучатели. Взгляд на главный монитор — точки, обозначающие положение кораблей, начинают разбегаться. Теперь — неделя пути, затем транспорты выйдут на орбиту одной неприметной планеты. Сработает программа, заложенная на фабрике-изготовителе, корабли сбросят модули с орбиты. Те сами выберут площадку, соберутся в одном месте и включатся роботы-сборщики. Несколько часов, и заработают плавильные конвертеры, вгрызутся в почву или породу мощные скреперы и ковши. Затем только успевай забирать готовые слитки кадмия, ванадия, тантала, германия и прочих редкоземельных металлов, необходимых для производства оружия…

Зал Совета аристократов империи гудел возмущёнными голосами. Неслыханное событие собрало всех членов высшего управляющего органа государства — на коммуникациях появились пираты! Тысячи лет ничего подобного не было. И вот — объявились! Перехватывают транспорты с оборудованием, провиантом и даже — с деньгами и драгоценностями! Вон там, в углу, сидит герцог Фиоро. Караван с ежегодной ленной платой из его владений бесследно исчез! Напротив брызжет слюной маркиз Отори — он приобрёл для своих колониальных земель четыре фабрики по производству многофункциональных роботов. Где они? Бесследно растворились в вакууме пространства. Поначалу сиятельный владетель заподозрил производителей в мошенничестве, но расследование доказало их полную невиновность. И отгрузка, и вылет транспортов произошли точно по графику и в срок. Другое дело, что в пункт назначения корабли не прибыли. Также бесследно исчезли… Внезапно шум стих — в Палату вошёл нынешний Глава Совета, граф Ренцо. Он размашистым шагом проследовал к трибуне. Короткая процедура клятвы на Своде Законов, и вот под куполом зала зазвучал хорошо поставленный лучшими педагогами баритон:

— Господа! Нынешнее заседание является экстренным, поэтому буду краток. За последний год империя понесла убытки порядка пятисот миллиардов империалов. Исчезают, как правило, грузы с автоматических кораблей…

Кто-то с трибун выкрикнул:

— И сами корабли тоже!

Глава не смутился, а продолжил:

— И корабли, как правильно заметил виконт Алфо. Но все расследования заходят в тупик. Казалось бы, при пропаже стольких транспортов, рано или поздно они должны всплыть на рынках либо Республики, либо империи. Но ничего подобного не происходит. Корабли исчезают бесследно. Из этого аналитики сделали вывод, что на наших трассах действует небольшая, но великолепно, не побоюсь этого слова, снаряжённая группа пиратов. Предвидя ваши вопросы, сразу скажу — небольшая, иначе бы наши убытки были многократно больше. Великолепно снаряжённая — ни один из исчезнувших транспортов не подал сигнала бедствия. Даже автоматические маяки. Из этого был сделан вывод — пиратами являются уцелевшие терранцы…

По залу волной прокатился возмущённый гул, а граф спокойно продолжил:

— Год назад, когда мы наконец вскрыли код управления, нам казалось, что мы навсегда избавились от угрозы с их стороны. После уничтожения Терры эта уверенность подкрепилась ещё больше. Но совсем недавно мы узнали, что проклятые чудовища перед самым уничтожением успели провести несколько сотен операций по удалению устройства контроля. Так почему бы не предположить, что кто-то из них уцелел и организовался? Грем Проклятый успел достаточно оснастить своих мутантов! Он передал им ряд верфей, несколько десятков заводов и фабрик. Пусть мы аннигилировали их планету! Выжгли в корне заразу, пока она не успела распространиться по космосу. Но кое-какие ростки остались…

Докладчик умолк, сделал глоток воды из графина, стоящего рядом с ним, глубоко вздохнул, продолжил:

— И, похоже, что проклятые мутанты мутят, простите за каламбур, воду. А вернее — пытаются сломать устои и законы империи. И это сейчас, когда подходит к концу срок перемирия с республиканцами.

— Их нужно уничтожить! Без всякой пощады!

— Но как? Код уничтожения на них не действует! Теперь они такие же, боюсь сказать, люди, как мы! Как их опознать? Грем Проклятый снабдил их документами и кодами! Я больше чем уверен, что они — среди нас! Не нас, аристократов империи, нет! Они — среди простолюдинов! Прячутся, скрываются, находят своих подельников! Грабят нас!

— Господа! Господа! Но они же бывшие солдаты! У них должен быть Кодекс чести!

— Какой Кодекс может быть у чудовищ? Они же — не люди!

Никто не заметил, как Глава Совета спустился с ораторского места и незаметно исчез за высокими дверями. Оказавшись снаружи, граф облегчённо вздохнул.

— Свора болтунов! Онорио!

Возле него возник невысокий, незаметный человек в сером мундире.

— Слушаю, Ваша Светлость.

— Что у нас нового?

— Ищем, Ваша Светлость. Просеяли почти всех обывателей, проживающих возле порта. Сменили трижды весь персонал. Ничего. Если у них есть «наводчик», то он явно среди высших кругов управления.

— Проклятье Тьмы!

— И, Ваша Светлость, их действия не поддаются, логике. Выборка показала, что все нападения производятся хаотично. В их разбоях нет системы. Ни малейшей. Скажем, вчера они захватили перерабатывающие фабрики, а сегодня — автоматические рудники. Позавчера пищевые конвертеры, а завтра — несколько сот корабельных генераторов. Грабят всё. И подряд.

— Ясно… — Голос графа Ренцо напоминал шипение змеи. — А что слышно в Республике?

— Полная тишина. Ничего, что могло бы навести нас на след этих… Пиратов. Даже деньги герцога Фиоро исчезли без малейших зацепок. Во всяком случае, никто не менял никаких сумм, сопоставимых с размерами исчезнувшего груза.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело