Фан-клуб - Уоллес Ирвин - Страница 85
- Предыдущая
- 85/145
- Следующая
— Что? — с жаром настаивал он.
Ее зеленые глаза скользнули по его телу.
— Я ожидала встречи с вами. Когда дверь открылась, я надеялась, что это будете вы. — Она на миг отвела взгляд, затем открыто посмотрела на него. — Я женщина, здоровая и молодая, и мне нравится заниматься любовью с подходящим мужчиной. Те, другие, не имеют понятия о том, что это такое. Но прошлой ночью… я поняла потом, как хорошо мне было с вами.
— Вы… в самом деле так думаете? — с трепетом спросил он.
— К чему иначе мне было говорить это? Я могу показать вам, если позволите. Будь мои руки свободны, я снова обрела бы свою женственность, обняла вас и показала, на что способна.
Он уставился на ее руки, привязанные к кроватным стойкам, и она поняла, что он испытывает искушение.
— Я… не знаю, позволят ли они мне это. Не следовало привязывать вас таким образом. Я скажу им. Это несправедливо и причиняет вам боль.
— Какой вы добрый, — тихо пробормотала она и вздохнула. — Но если мне нельзя касаться вас, я не прочь, чтобы вы касались меня.
— С удовольствием! — в волнении воскликнул он.
— Так что вас удерживает? Идите поближе.
Он нетерпеливо вытянулся рядом с ней.
— Вы даже не представляете себе, как вы прекрасны, мисс Шэрон… Шэрон. — Его ладони потянули ее рубашку вверх, затем подкрались к ее грудям и робко начали ласкать их.
Она выгнула бедра и повернула голову на подушке в порыве страсти.
— О-оох, — простонала она, — вы знаете, как обращаться с женщиной. — Бросив на него короткий взгляд, она поняла, что он готов. — Не заставляй меня ждать, дорогой. Сделай это сейчас же.
Он очутился в ней так быстро, что она едва успела это заметить, и заработал, как прилежный кролик.
Через две минуты он пронзительно взвизгнул, обмяк и отпал от нее, словно пораженный в самое сердце.
Он лежал где-то у ее ног, дыша будто от сердечного приступа.
Определив его местоположение, она окликнула его.
— У меня тоже получилось. Я кончила. Ты был великолепен.
Он сел, очевидно чувствуя себя действительно великолепно.
— Спасибо, — шепнула она.
— Шэрон, — забормотал он. — Я… я…
— Не покидай меня сразу. Иди сюда, полежи рядом.
Он слепо повиновался.
— Я не знал никого подобного тебе.
— Надеюсь, ты не был разочарован, — тихо сказала она. — Я просто хочу сравниться с твоей женой.
— Ты лучше, много лучше.
— Надеюсь на это.
— У меня никогда не получалось так долго с Тельмой. Говоря по правде, я никогда не мог дать ей оргазм. Я всегда думал, что причина во мне.
— Нет, не может быть.
— Ты совсем другая. Ты такая страстная.
— Это ты заставляешь меня быть такой, милый.
— Это самый счастливый день в моей жизни.
— Их будет много, — пообещала она.
Он покинул постель.
— Не могу дождаться завтрашнего дня.
— Завтра я сделаю тебя еще более счастливым, — улыбнулась она. — Есть много трюков, которых мы еще не попробовали.
Одеваясь, он не отрывал от нее глаз.
— Мне хотелось бы сделать для тебя больше, — сказал он. — Я хочу, чтобы они развязали тебя. Хочу, чтобы тебе было уютно. У меня есть лишний телевизор. Я мог бы ставить его здесь на день.
— Это было бы чудесно.
— Не буду надоедать тебе, — радостно добавил он. — Мне пора. Увидимся завтра.
— Я буду ждать тебя.
Краткая дневная рецензия: «Мисс Шэрон Филдс была бесподобна в сложной роли салонной королевы. Ее врожденная искренность сияла подобно лучу маяка. Браво».
Третий акт.
На сцене с Продавцом. Здесь нужен другой подход. Опытная женщина, ценящая стиль и технику светского джентльмена. Редкая удача — встретить человека, знающего, что он делает, и практикующего то, что он проповедует. Какое облегчение, после стольких непрофессионалов и болтунов, не знающих, как ублажить женщину.
Рядом с ней, на постели был обнаженный кит.
— Я рад, что вы решили быть с нами заодно, — говорил он. — Теперь, когда вы начали есть и отдыхать, вы выглядите в тысячу раз лучше. Видели бы вы себя сейчас. Сразу бы повеселели.
— Я и так не унываю. Если я на что-то решилась, я никогда не печалюсь. Вы правы. Сопротивляться глупо, особенно когда попадаешь в такую переделку. Потому я и не испытываю угрызений совести, что решила не сопротивляться.
Он улыбнулся с явным удовольствием:
— Так значит, вы не против?
— Не стану лгать. Я против, но лишь потому, что меня здесь держат. Как только я пережила травму похищения и тот факт, что четверо незнакомцев силой навязали мне себя, я поняла, что по-настоящему мне неприятно только то, что я привязана здесь таким бесчестным способом.
— Мы не хотим держать вас в таком виде. По крайней мере, я не хочу. Но мы просто боимся, что вы доставите нам неприятности, если мы вас выпустим.
— Какие от меня неприятности? Меня можно держать взаперти в этой комнате. Я по-прежнему полностью в вашей власти. Если хотите абсолютно честно, то я… — Она поколебалась.
— Продолжайте, Шэрон. Я уважаю честных женщин.
— Ну хорошо. Но не говорите остальным. Вы твердо обещаете, что не скажете им ни слова?
Большой слизень не только был доволен, но у него даже слюнки потекли от того, что с ним собирались поделиться тайной.
— Слушайте, Шэрон, это останется между нами. Можете довериться мне.
— Прекрасно. Кажется, вы разбираетесь в женской психологии не хуже меня. Есть ли на свете женщина, хоть иногда не мечтающая о том, чтобы ее похитил и взял силой красивый мужчина? Большинство из нас не сознаются в этом, но вы-то знаете, что почти все женщины желают этого.
Его дряблую плоть приятно защекотало при мысли об открывающихся возможностях.
— Держу пари, что понял вас, Шэрон. Вы девушка моей мечты. Я знал, что вы со мной. Просто не был уверен, что вы решитесь сыграть в открытую.
— Я играю в открытую, но только для вас, — быстро перебила она, — потому что чувствую, что мы понимаем друг друга. Вы единственный из компании, кто повидал свет. Паренек, который все это придумал, слишком молод для меня. Он не понимает сути дела. Ну а старик — что о нем сказать?
— Можете не продолжать, Шэрон, — усмехнулся Йост. — Мы настроены на одну волну.
— Точно. Так вот, после двух-трех раз я поняла, что вы — единственный, от кого я могу чего-то ожидать. Не буду притворяться: мне не хотелось быть похищенной. Я не была готова к изнасилованию. Но раз уж это случилось и все позади, я решила воспользоваться ситуацией себе на пользу. Вам не кажется, что это говорит о моей зрелости?
— Еще как говорит. Я восхищен этой вашей философией.
— Знаете, что я пытаюсь до вас донести? Я говорю, что если мне суждено давать это остальным троим, что ж, я согласна. Но с вами иначе: поскольку наши личности гармонируют и я чувствую между нами взаимопонимание, я, знаете ли, хотела бы вести себя с вами несколько иначе, особенно. Я чувствую, что дело того стоит.
— Поверьте мне, оно этого стоит, — загорелся он. — Вы обнаружите, что я — парень, который ценит класс.
— Спасибо. Но есть одна заминка… — Она помолчала, и горестная морщинка омрачила ее лицо. — Я… не понимаю, как могу быть привлекательной в моем нынешнем виде.
— О чем это вы? Вы самая прекрасная женщина на свете!
Она помотала головой по подушке.
— Нет, не теперь. Может быть, раньше. И может, смогу быть такой снова. Но в теперешних обстоятельствах я не могу быть по-настоящему привлекательной. Привязанная, немытая, без косметики, в этой дешевой сорочке. Это не я. К тому же, как и любая женщина, я до некоторой степени тщеславна. Я хочу появляться в наилучшем виде перед человеком, который мне интересен. Я хочу возбуждать его.
— Да вам ни черта не нужно, Шэрон, чтобы возбудить меня. Гляньте, я уже нарастил целый фунт.
Она жадно уставилась на него.
— Роскошно, — пробормотала она.
— Вы не шутите? — спросил он дрогнувшим голосом.
— Я видела их всех, и вы как раз по мне.
Он придвинул к ней свою тушу.
- Предыдущая
- 85/145
- Следующая