Выбери любимый жанр

Нечаянный брак - Андерсон Кэтрин - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Он ткнул в нее пальцем.

— Но, как вам известно, планы не всегда срабатывают. — Внезапно умолк, посмотрел куда-то вдаль и добавил:

— Не могу хорошенько сосчитать эти чертовы штуки, но мне кажется, их слишком много.

Речел обнаружила, что в темноте они незаметно подошли к церкви и он имеет в виду ступеньки. Ей тоже приходилось напрягаться, чтобы разглядеть их, но совсем по другой причине.

— Слишком много для чего?

— Чтобы по ним взбираться. — Найдя это чрезвычайно забавным, Мэт опять громко засмеялся. Потом, без всякого перехода, наклонился вперед и прижался к ней лбом. — Черт возьми… Не знаю, крошка. Ненавижу разочаровывать дам, но сейчас как раз тот случай, когда старина Генри одобрил бы меня.

Решив, что Мэт назначил здесь встречу со своим другом Генри, девушка тревожно огляделась.

— Кто это?

— Ты про кого?

— Генри. Кто он?

— Генри… — начал он, потом засмеялся и, немного отдышавшись, произнес; — Господи, до чего ты мила!

Чистая, как ангел, добрая, прелестная. Я уже забыл, когда последний раз встречал такую девушку.

К чему он вдруг заговорил о ее достоинствах?

— Спасибо, — рассеянно поблагодарила Речел. — Но вы не ответили на мой вопрос. Кто такой Генри? Вы даже не обмолвились, что он собирался прийти.

Он пожал плечами.

— Никто. В том-то и дело. Звучит по-дурацки, не правда ли?

Бессмысленные ответы вывели Речел из терпения, и она потянула его за собой:

— Мы замечательно обойдемся без твоего Генри.

— Господи, помоги мне.

В предвкушении скорой мести она почувствовала прилив сил и без труда втащила Мэта по ступеням. Не имеет значения, что он кажется милым. Все обман. Иначе Рафферти не поступил бы так низко с ее сестрой. Зачем же оказывать ему снисхождение, если он не пожелал быть снисходительным к Молли?

Вдруг Мэт качнулся назад, увлекая за собой Речел.

К счастью, они поднялись всего на несколько ступенек, падение не причинило им вреда.

— Черт побери. — Искоса взглянув на нее, он сел и начал отряхивать ее платье. — Я извиняюсь. Произошла небольшая заминка. Ты в порядке?

Лежа в пыли с задранными юбками, Речел была не в состоянии чувствовать боль, даже если она действительно ушиблась.

— Твое счастье, что другие тебя не видят, — обезоруживающе улыбнулся Мэт.

— Я бы предпочла, чтобы вы находились в их числе.

— А я надеюсь увидеть кое-что еще до того, как мы приступим к тому, о чем договорились.

Мэт попытался встать на ноги и тут же снова потерял равновесие.

— О черт! — Он стряхнул очередную порцию пыли.

«Я должна завести его в церковь, даже если придется тащить его на себе».

— Ну же, поднимайтесь, вы можете, — подбодрила она.

— Я не совсем уверен.

— Вы пьяны и не в состоянии оценивать свои возможности. — Речел схватила его под мышки. — Вставайте, мистер Рафферти.

— Я пытаюсь.

— Пытайтесь лучше!

В горле у нее свербило от пыли, она кипела от негодования, следя, как он, несмотря на все старания, не мог подняться.

— Вы обязаны это сделать. Когда мы почти у цели, нельзя отступать.

— Перестань меня дергать, — сказал он, вырываясь. — Кончится тем, что ты ушибешься.

Придя к такому заключению, Мэт сел, а она склонилась над ним, упираясь руками в колени.

— Итак? Вы собираетесь вставать или нет? — Речел с трудом удерживалась, чтобы не поднять его за уши. — Пожалуйста, мистер Рафферти, хотя бы попытайтесь.

— Мистер Рафферти? Если уж мы идем получать удовольствие, то называйте меня по имени. — С невероятным трудом Мэт поднялся и начал взбираться по ступеням, уже без ее помощи. — Ты лучше шевели своей маленькой задницей, нужно ковать железо, пока горячо.

Я что-то неважно себя чувствую.

Речел поспешила за ним. Один раз ей все же пришлось поддержать его, иначе бы он свалился.

— Еще несколько ступенек…

— Будь я проклят, но дойти до места еще не самое главное. — Мэт глупо кашлянул, будто сказал нечто удивительно смешное.

Она первой вошла в церковь, крепко держа его за руку, чтобы он не отставал. Когда дверь за ними закрылась, они оказались в полной темноте. Речел ощупью дошла до крайнего ряда скамеек и с трудом усадила Мэта. Теперь ей оставалось только ждать, когда он потеряет сознание.

В это мгновение его руки мягко, но уверенно обняли ее за талию, и Речел почувствовала, как он раздвинул ноги, чтобы крепче прижать ее к себе. Потом жаркие губы завладели ртом девушки, а руки начали целеустремленно расстегивать платье.

Она хотела закричать, но была не в состоянии даже вздохнуть как следует. Вцепившись ему в запястья, Речел насколько смогла отодвинулась, но тут почувствовала на груди прохладу, и ее снова охватила паника. За какие-то секунды Мэт сумел расстегнуть ей корсаж, и теперь лишь тонкая рубашка защищала тело девушки от его жадных пальцев, ощупывающих ее грудь и вдруг больно зажавших соски. Огненная молния пронзила Речел, от которой внутри разлилась непонятная теплота, бешено забилось сердце и захотелось чего-то неизведанного.

Она сознавала, что теряет над собой контроль, что готова подчиниться. Мэт знал, как обращаться с женским телом, умело вызывая ощущения, о существовании которых Речел даже не подозревала.

Наконец до нее дошло, что пора бежать. Рафферти почему-то не терял сознание, и еще неизвестно, когда это случится. Но ей все-таки не хотелось отступать от намеченного плана, ведь она приложила столько усилий, чтобы притащить его сюда.

Поэтому сначала нужно стянуть с него брюки.

Стараясь не думать о том, что он делает с ее грудью, Речел взялась за портупею. Когда она расстегнула пряжку, кобура ударилась о скамью. Вздрогнув, девушка присела, осторожно положила оружие на пол и занялась брючным ремнем. К счастью, это было легко. Теперь настала очередь латунных пуговиц на брюках. Ощутив столь интимное прикосновение, Мэт напрягся и судорожно вздохнул.

— Господи, — прошептал он срывающимся голосом. — Не торопись, милая, я за тобой не успеваю.

Но Речел нельзя было медлить, поэтому она яростно схватилась за брюки. Лоб у нее взмок от пота, сердце бешено колотилось, грудь ныла от умелых ласк.

Мэт наконец оставил в покое ее соски, однако его руки потянулись к застежкам юбки. Речел принялась стягивать с него брюки, стараясь быстрее покончить с этим.

После бегства из церкви она спокойно застегнет свою одежду. Рафферти пьян и вряд ли что-нибудь запомнит, поэтому его бесстыдные ласки навсегда останутся лишь ее тайной.

— Уф, — вдруг произнес он слабым голосом. — Мне совсем нехорошо.

Еще не покончив с брюками, Речел выпрямилась, чтобы поддержать его.

— О Господи!

Прежде чем она успела что-то сделать, внушительная масса придавила ее к полу, в затылке разлилась ужасная боль, а в голове вспыхнул яркий белый свет. Затем все ощущения исчезли, словно их отрезали, и Речел погрузилась в темноту.

Глава 3

Запах лака и воска. Вылинявшего хлопка и кожи.

Сначала Речел просто фиксировала смутные ощущения, но когда зевнула и хотела потянуться, вдруг осознала: что-то не так. Придавленная чем-то тяжелым, она не в состоянии ни пошевелиться, ни дышать.

Растерянно моргая, девушка пришла к убеждению, что голова у нее раскалывается от боли. И это не обычная головная боль, а невыносимая, пронизывающая, исходившая откуда-то из затылка.

— Какой стыд! — услышала она рядом женский голос.

Речел вздрогнула от неожиданности. Прежде чем она смогла пошевелиться или открыть глаза, другая женщина сказала:

— Говорю тебе, Клара, молодые люди сегодня забыли о приличиях.

Странно, эти голоса не принадлежат ни сестре Молли, ни экономке миссис Радклифф. Что, ради всего святого, делают в ее спальне посторонние люди?

Она подняла руку к глазам, но увидела лишь неясное разноцветное пятно. Конечно, без очков зрение у нее плохое, но почему-то сейчас оно еще хуже, чем обычно. Речел попыталась восстановить его, заморгала, однако ничего не вышло. Предметы становились то четкими, приближаясь к ней, то опять расплывались. Дубовые скамьи? Лица людей и стеклянные витражи? Значит, она не в спальне.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело