Выбери любимый жанр

Первая капля крови - Фрост Джанин - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

Он поднялся.

— Пошли.

— Сэр, вы всё ещё желаете поесть? — спросил Генри.

Спейд протянул Дениз руку. Она замерла.

— Сохрани блюдо тёплым для меня, — сказал он Генри, и его взгляд на Дениз стал жёстче. Возьми её, мысленно сказал он ей.

Она вложила свою ладонь в его. Её плоть была тёплой, почти лихорадочно горячей, хотя в её глазах не было тусклости, говорящей о болезни. Нет, они ярко горели в раздражении от его маленькой властной игры. Спейд проигнорировал это, сжимая её руку и поднимая её со стула. Он не отпустил её ладонь, даже когда она оказалась на ногах, несмотря на предпринятый ею рывок.

— Пойдём в мою комнату, дорогая, — сказал он, удостоверяясь, что его голос звучит громко и ясно.

Её глаза расширились. Она спала в отдельной комнате с тех пор, как они приехали, потому что демоны не могли входить в частные дома, даже если Рауму и удалось последовать за ними через несколько штатов. Но всё это делалось не для того, чтобы среди людей появились сомнения относительно её положения с ним.

Нужно отдать ей должное: Дениз не начала выкрикивать возмущенные отказы. Она сжала губы и позволила ему отвести себя вверх по лестнице. Если бы он не знал её лучше, он решил бы, что её температура стала на уровень выше за то время, что потребовалось им, чтобы дойти до его комнаты.

Оказавшись внутри, она закрыла дверь, а затем вырвала руку.

— Есть ограничения относительно того, как далеко я смогу пойти в этом представлении.

Он не показал своё раздражение на прозвучавший в её словах подтекст, что якобы он может попытаться воспользоваться этими обстоятельствами, дабы затащить её в постель.

— Назови их.

Её рот открылся и закрылся: она явно не ожидала такого ответа. Наконец, она сказала:

— Меньше времени займёт перечислить то, на что я готова.

— Тогда перечисляй, а я скажу тебе, если к этому списку нужно что-то добавить.

Полный вызова взгляд вернулся на её лицо. Спейд мысленно улыбнулся. Гнев был полезен её духу. Плохо для его плана, если она не сможет уравновесить его здравым смыслом, но время покажет, столь же умна Дениз, как и прекрасна, или нет.

— Хорошо. — Она выпрямила плечи, и её темные волосы зашелестели от этого движения. – Очевидно, мне придётся спать с тобой в одной комнате, когда этого потребуют обстоятельства. Я могу подчиняться в случае необходимости, но не жди, что я буду делать это, когда мы одни. Я могу играть нежность и даже поцеловать тебя, чтобы всё выглядело реально. Но на этом всё, и я не позволю тебе пить меня.

Спейд не смог с собой справиться.

— Со всем этим притягательным чесноком в твоей крови? Я аж прослезился.

Она сузила глаза.

— Ты издеваешься надо мной.

Он позволил себе улыбку.

— Немного.

— Закончил? — Она выпятила подбородок, равно как и плечи. Улыбка Спейда расширилась. Если бы она знала, что эта её агрессивная поза заставляла грудь выдаваться ещё более соблазнительно, он сомневался, что она встала бы так.

И боже упаси его произнести такую неджентльменскую вещь вслух.

Спейд отодвинул эту мысль в сторону, потому что она привела его к другим мечтаниям, которые лучше и вовсе не анализировать.

— Что касается твоих ограничений, они вполне достаточны, хотя ты должна справиться со своим отвращением к непосредственной близости со мной. Вампиры часто проявляют нежность со своей собственностью на публике. Если мне придётся наклониться к тебе ближе или обхватить рукой, будет выглядеть весьма странно, если ты отскочишь так, будто тебя ударили.

Надо отдать Дениз должное: она смутилась.

— Прости. Я буду работать над этим.

— Несомненно, — он не смог сдержать сухость в своём тоне. — И в то время как, признаюсь, мне было очень забавно наблюдать, как ты набиваешь себя чесноком последние несколько дней, тебе не стоит бояться, что я укушу тебя.

Так много облегчения отразилось на её лице, что он буквально разрывался между весёлым изумлением и чувством, что его оскорбили. Собиралась ли она в дальнейшем нацепить на шею серебряную кольчугу?

— Что касается вещей, идущих дальше поцелуев, об этом тоже не беспокойся, — продолжил он, осматривая её своим пристальным взглядом. — Я не испытываю недостатка в партнерах по постели, потому мне не нужно выпрашивать неохотно бросаемые подачки.

Она резко втянула воздух, и ореховые глаза позеленели от гнева. Должно быть, это игра света, но снова они напомнили ему глаза вампира. Он снова оглядел её, медленнее на сей раз. Жаль, что она не вампир. Будь так, он мог бы забыть, что Дениз под защитой Криспина. Он мог бы забыть, что не должен смешивать удовольствие с делами, и мог бы проверить, справилась ли она с горем по тому бедному парню, которого разорвали на части.

Спейд сделал шаг вперёд, и что-то в нём разгорелось, когда он заметил, как изменилось её дыхание. Оно участилось, также как и сердцебиение. Он сделал ещё один шаг, и тогда изменился её аромат: запах мёда и жасмина усилился. Сделав следующий шаг, он оказался на расстоянии в один фут и почувствовал в воздухе вокруг тепло её тела. Её глаза расширились и стали теперь скорее карими, чем зелёными. Её губы – полные и сочные — чуть разомкнулись. Будет ли она на вкус таким же мёдом и жасмином, если он поцелует её? Или у неё ещё более богатый, более тёмный аромат, как глубины её души, которые он уловил в её глазах?

Он резко развернулся на пятках. Дениз не вампир, потому нет никакого смысла задумываться над такими вещами. Они найдут Натаниэля и отдадут его Рауму. Затем, как только она избавится от меток демона, она сбежит от него, чтобы вскоре умереть, как и все люди.

И он не собирался проходить через это снова.

— Твой наряд на сегодняшний вечер в шкафу, — сказал он и захлопнул за собой дверь.

Глава 5

Дениз глубоко вздохнула и попыталась действовать бесстрастно. Хорошо, что в этом отеле работает отопление, иначе с тем, что было на ней надето, она бы точно замёрзла.

Служащий взял её пальто, как только Дениз вошла в бальный зал Кроссан вместе со Спейдом. Это была огромная комната, в которой свободно разместились бы больше двух тысяч человек, и всё же она была почти забита. Исключительный размер клана Спейда ошеломлял. Когда она сняла пальто, даже при том, что она находилась среди огромного количества людей, все повернули к ней головы.

Дениз подняла подбородок и отказалась съёживаться под этими взглядами. Давайте, смотрите. Вы видели больше кожи на пляже, не так это и шокирующе.

Хотя это был и не пляж, то, что было на ней, выглядело явно вдохновленным бикини. Её топ представлял собой прозрачное болеро, а подходящие тонкие панталоны выглядели так, будто их спёрли прямо из серий «Я мечтаю о Джинни»[1].

Вампиры — извращенцы, все до одного, говорила Кэт во многих ситуациях. Если это был стандартный наряд «собственности» для каких-либо мероприятий в немёртвом мире, Кэт явно не ошибалась.

Дениз ожидала что-то вроде язвительного замечания от Спейда, пока спускалась вниз в своём нелепом наряде. Почему он тогда не посмеялся? Ведь это он заставил её надеть костюм девушки из гарема. Но он просто поглядел на неё с секунду, а затем вручил пальто, бросив замечание, что снаружи холодно.

Конечно, холодно. Февраль в Сент-Луисе никогда тёплым не был. Если бы у Спейда было сердце, она была бы в брюках и свитере. Он же был одет вовсе не скудно: длинное чёрное пальто поверх белой рубашки и чёрных брюк, которые так хорошо на нём сидели, что явно были сшиты на заказ. Со всеми своими тёмными поражающими взглядами Спейд фактически сочился декадентской элегантностью, а вот и она — копия Шехерезады.

Потому наименьшее, что он мог сделать – уделить ей хоть немного времени, оценив, как на ней смотрится навязанный им костюм. Или заметить, что она уложила волосы и сделала макияж в весьма удачной манере, как она сама выразилась. Пусть её и представят в качестве собственности, но она решила показать людям, что эта самая собственность высшего качества, чёрт возьми.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело