Выбери любимый жанр

Бредень - Андерсон Лин - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

В воздухе было свежо. Саймон снова принялся успокаивать Джонатана, мол, на заднем сиденье припасено одеяло, на случай, если он замерзнет. Джонатан, спотыкаясь, спускался по металлическим ступенькам пожарной лестницы и молил Бога, чтобы сестра Дженкинс заглянула к нему и подняла тревогу. Но окно палаты на третьем этаже оставалось темным. Дважды Саймон швырял его на холодные железные ступеньки и велел лежать, пока не убеждался, что за пожарным выходом на каждой из площадок все спокойно. На площадке первого этажа он поднес нож к самому лицу Джонатана, и при слабом Свете аварийной лампочки Джонатан узнал его. Откуда этот нож у Саймона? Нет, это не тот нож. А если тот, это означает, что Саймон был у него на кухне. Джонатан едва не лишился чувств.

Внизу пожарной лестницы Саймон заставил его сесть, а сам проверил, нет ли кого на стоянке. Джонатан лихорадочно оглядывал темные окна у себя над головой в надежде, что хоть кто-нибудь выглянет.

– Порядок. Идем.

Его поволокли за угол здания, где притаилась серая машина. Кляп плотно сидел во рту, не давая дышать. Возле машины Саймон низко пригнул Джонатана, огляделся, открыл заднюю дверь и втолкнул его внутрь. Джонатан рухнул на сиденье.

– Ну вот, – торжествующе подытожил Саймон, садясь за руль и закрывая все замки. – И чтобы доказать тебе, как много я о тебе думаю… – Он поднял какую-то тряпицу с переднего пассажирского сиденья, зарылся в нее лицом, а затем швырнул назад. – Узнаешь?

Желудок Джонатана свело судорогой. Он почувствовал свой запах. У Саймона была его футболка, и достать ее он мог только у него в комнате.

– Ну как тебе наша новая игра?

Еще одно мгновение он видел над собой улыбающееся лицо Саймона, а потом на глаза упало одеяло.

Когда Рона приехала домой, в прихожей горел свет, чтобы она могла разглядеть записку, которую нацарапала ей Крисси. Инспектор Уилсон хочет с ней поговорить. Четыре часа утра. Неужели Билл захочет с ней разговаривать прямо сейчас? Нет, конечно. Она заглянула в гостиную. Крисси спала на диване. Значит, Нейл пока не вернулся.

Она решила, что позвонит Биллу первым делом. После чего, поставив будильник на семь, улеглась в постель.

38

Находясь на службе в полиции, Билл Уилсон проспал тридцать шесть убийств. В среднем выходило по три убийства в год за последние двенадцать лет.

Во время расследования он никогда не делился своими мыслями с женой. Он не хотел, чтобы она ужаснулась, узнав, что водится в его черепной коробке.

Последние четыре дня он ожидал, что вот-вот произойдет новое убийство. Это ожидание определяло каждый его шаг. Ради того, чтобы предотвратить его, он готов был вызвать огонь на себя. Так и случилось после обыска в коттедже сэра Джеймса Далримпла, который он провел, поверив словам парня-проститутки. Он доказывал шефу, что все оправдано, поскольку при обыске обнаружили подвязку для штор – копию той, которой задушили мальчика. Шеф не согласился. Существуют тысячи таких подвязок, прорычал он. И хотя они прочесали весь коттедж частым гребешком, больше ничего не нашли.

Коннелли настаивал на своем. Мальчишка занимался там сексом с человеком, называющим себя Калигулой. Он полагает, что Калигула и Саймон – это одно лицо. Почему Билл не спросит об этом Рону Маклеод? Он и хотел, но ее мобильный телефон не отвечал.

В итоге у него опять ничего не было, и он знал это.

– Приходите, когда ваш мальчик по вызову согласится дать настоящие показания, – сказал шеф в заключение беседы. – Тогда мы поговорим с сэром Джеймсом Далримплом.

Не успел он зайти в кабинет, позвонила некая Рейчел Дженкинс. Пропал Джонатан Стюарт. В палате он оставил записку, но она была уверена, что он никогда бы не написал ее по собственной воле. Билл спросил, оповестила ли она семью. Ее голос был полон негодования, когда она описывала, с каким скрипом Эдвард Стюарт дал согласие на звонок в полицию.

Эта женщина мне по сердцу, решил Билл.

– Ничего не трогайте и никого не впускайте до моего приезда.

Когда Билл приехал в больницу, Эдвард Стюарт уже его ждал. Потребовался целый час, чтобы он начал говорить правду.

– Куда поехала доктор Маклеод после вашей беседы о Джонатане?

– Она сказала, что едет домой.

Билл вынул мобильник и набрал домашний номер Роны. Ответила Крисси. Из полиции за Роной послали машину, сказала она.

Когда Билл в конце концов дозвонился до Дженис, она подтвердила, что в то утро никто в полиции не связывался с Роной Маклеод.

– И Гейвин Маклин тоже не отвечает. К нему выезжал патруль. Соседка сказала, что он живет в доме у сестры и присматривает за племянниками, пока сестра находится в отпуске.

– Когда Гейвин объявится, доставьте его ко мне.

Эдвард Стюарт вдруг навострил уши.

– Гейвин Маклин. Рона говорила, что встретила этого человека на стоянке. Он сказал, что его племянник в больнице. В приемном отделении вроде бы подтвердили это. Рона нашла у него в квартире нечто такое, что, по ее словам, может иметь отношение к Джонатану.

– Что именно?

– Электронное сообщение от какого-то Калигулы, где упоминается некий Джонатан. Она посчитала, что это связано с работой Маклина на вас.

Билл угрюмо слушал. Выйдя от Стюарта, он послал констебля навести справки в приемном отделении. Если Маклин говорил правду, то у них должен быть адрес его сестры.

Констебль вскоре вернулся и сообщил, что мальчик с аппендицитом поступил ночью и его мать сейчас находится при нем.

– Его мать?

– Да, сэр. Она приехала вместе с ним на «скорой помощи». Высокого светловолосого мужчину видели возле приемной. Потом он исчез.

– А мать мальчика? Что она говорит?

– Что не знает никакого Гейвина Маклина.

– Звоните в участок. Мне необходим ордер на обыск квартиры Гейвина Маклина, и также я хочу, чтобы обыскали дом Стюартов.

– У нас есть на это разрешение мистера Стюарта, сэр?

– Оно у нас будет, констебль. Можете не сомневаться.

39

Рону мучила тошнота. Это было похоже на аттракцион «американские горки». Она болталась в металлической коробке багажника, ударяясь о стенки и заклиная содержимое своего желудка оставаться на месте.

Она уже была готова сдаться, когда машина резко сбросила скорость. Рона подскочила и шмякнулась о крышку багажника. Потом они опять поехали, но не слишком быстро. Казалось, так продолжается уже около часа. Они могли находиться где угодно в радиусе шестидесяти миль от Глазго. Она приготовилась к следующему повороту.

Рона не проспала и часа, когда телефон вновь разбудил ее. Крисси первой схватила трубку.

– Нейл?

Крисси покачала головой.

– Тебя немедленно требуют в полицию. Выслали машину без опознавательных знаков. Она будет ждать тебя в конце улицы, – передала Крисси.

– Хорошо.

Рона оделась, сунула в карман еще денег и направилась к двери.

– Не волнуйся, – крикнула она. – Нейл скоро придет.

Крисси кивнула, не слишком уверенно.

Безоблачное утреннее небо предвещало теплый день. Рона быстро шагала по улице. Она все им расскажет. Она подтвердит рассказ Нейла. Джонатан будет спасен. А Эдвард пусть как хочет.

Рона заторопилась к ожидавшей на углу машине. Когда вышел водитель, она крикнула: «Доброе утро!» – думая, что это кто-то из знакомых.

Она не ошиблась.

Гейвин Маклин с улыбкой обрушил домкрат на голову Роны.

Открыв глаза в удушающей темноте, Рона сначала подумала, что ее похоронили заживо, и адреналин хлынул ей в кровь. Ее руки были связаны за спиной, и она в смертельном ужасе пинала ногами железные стенки.

Как же часто она, прибыв на место преступления, видела тела, скрученные подобным образом. Она брала образцы крови, мочи, спермы. Она получала срез страха, который испытывала жертва, и забирала его с собой в лабораторию. Для нее это была головоломка, требующая решения. Но на этот раз все образцы в лабораторию доставит Тони. Тони попросит Крисси провести тесты.

37

Вы читаете книгу


Андерсон Лин - Бредень Бредень
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело