Выбери любимый жанр

Преступление без наказания: Теодор Бун - маленький юрист - Гришем (Гришэм) Джон - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Мистер Госсетт не знал, что и ответить.

* * *

Айк был дядей Тео, старшим братом Вудса Буна. До рождения Тео Айк основал фирму «Бун энд Бун» вместе с родителями Тео. Он был юристом по налогам, одним из немногих в городе. Судя по тем скудным сведениям, которые имелись в распоряжении Тео, трех юристов связывали приятные и продуктивные отношения, пока Айк не совершил ошибку. Огромную ошибку. Настолько ужасную ошибку, что его лишили лицензии и запретили заниматься адвокатской деятельностью. Несколько раз Тео спрашивал родителей, что именно Айк натворил, но они отказывались посвящать его в подробности и лишь говорили, что не желают об этом распространяться. Или обещали все объяснить Тео, когда тот подрастет и сможет это понять.

Айк до сих пор занимался налогами, только теперь его работа приобрела другой характер. Он не был ни юристом, ни бухгалтером. Но поскольку ему приходилось зарабатывать на жизнь, он заполнял налоговые декларации для служащих и малых предприятий. Его офис располагался на втором этаже довольно старого здания в центре города. На первом этаже семья греков держала кулинарию. Айк разбирался с их налогами, а они поставляли ему бесплатный ленч пять дней в неделю как часть оплаты за труды.

Жена развелась с ним после того, как у него отобрали лицензию. Он страдал от одиночества и в целом был не очень приятным человеком. Тео не испытывал большой радости, приходя к нему каждый понедельник. Но Айк был членом семьи, а это имело значение, по мнению родителей Тео, хотя сами они почти никогда не проводили с Айком свободное время.

— Привет, Тео! — крикнул Айк, когда Тео открыл дверь длинного, заваленного бумагами и папками кабинета и вошел.

— Привет, Айк. — Хотя Айк был старше отца Тео, он настаивал, чтобы его называли по имени. Как и Эльза, он таким образом пытался удержать молодость. Он носил потертые джинсы, сандалии, футболку с рекламой пива и браслеты из бусин на левом запястье. Длинные непослушные седые волосы он стягивал в конский хвост.

Айк сидел за широким рабочим столом, погрязшим в бумагах. Музыка «Грейтфул Дед» тихо лилась из стереоколонок. Дешевые и броские произведения искусства украшали стены.

Если верить миссис Бун, когда-то, до того как начались неприятности, Айк был типичным юристом по корпоративным налогам в застегнутом наглухо темном костюме. Теперь же он воображал себя старым хиппи, который выступал против всего на свете, настоящим бунтарем.

— Как поживает мой любимый племянник? — поинтересовался он, когда Тео устроился на стуле за столом напротив него.

— Отлично. — Тео был его единственным племянником. — А как у вас прошел день?

Айк махнул рукой, указывая на заваленный стол:

— Как обычно. Решаю денежные проблемы людей, у которых нет денег. Как дела в «Бун энд Бун»?

— Все так же. — Хотя Айк работал всего в четырех кварталах от офиса родителей Тео, он редко их видел. Они вроде оставались в хороших отношениях, но не могли забыть былые сложности.

— Как дела в школе?

— Хорошо.

— Одни пятерки?

— Да. Возможно, только получу пять с минусом по химии.

— Я жду от тебя только пятерок.

Вы и все остальные тоже, подумал Тео. Он точно не знал, как и почему Айк решил, что имеет право высказывать мнение об его отметках, но полагал, что, наверное, для этого и существуют дяди. Если верить родителям, сам Айк учился блестяще и окончил колледж всего за три года.

— У мамы все в порядке?

— У нее все прекрасно, она много работает. — Айк никогда не спрашивал про мистера Буна.

— Ты, наверное, уже предвкушаешь завтрашний процесс.

— Да. Вместо занятий по основам государственного устройства мы идем в зал суда. Пробудем там весь день. А вы пойдете? — спросил Тео, хотя уже знал ответ.

Айк с отвращение фыркнул:

— Только не я! Меня в зал суда не затащишь. К тому же у меня полно работы. — Настоящий Бун.

— А я дождаться не могу, — признался Тео.

— Так ты до сих пор хочешь быть юристом, великим юристом-судебником?

— А что в этом плохого?

— О, ничего, наверное. — Они говорили об этом каждую неделю. Айк хотел, чтобы Тео стал архитектором или художником или выбрал любую другую творческую профессию. — Многие дети мечтают стать полицейскими, или пожарными, или великими спортсменами, или актерами. Но я никогда не встречал ребенка, который бы так же сильно хотел стать юристом.

— Каждому нужно кем-то стать.

— Полагаю, да. Этот адвокат, Клиффорд Нэнс, очень хорош. Ты видел его в деле?

— Только не на больших процессах. Я слышал, как он обжаловал ходатайства и прочую мелочь.

— А я хорошо знал Клиффорда одно время. Много лет назад. Держу пари, он выиграет.

— Я тоже в этом уверен. У прокурора слабые доводы, если исходить из того, что я слышал. — Хотя Айк не отличался общительностью, он все же умел собирать судебные слухи. Отец Тео подозревал, что Айк получает сведения во время еженедельных игр в покер в компании бывших юристов.

— На самом деле нет доказательств, что мистер Даффи убил свою жену, — заметил Айк. — Прокурору, возможно, и удастся найти убедительный мотив и возбудить подозрения, но не более того.

— А какой мотив? — спросил Тео, хотя, казалось, он уже знал ответ. Ему хотелось понять, много ли знает Айк и чем готов поделиться.

— Деньги. Миллион долларов. Мистер Даффи застраховал жизнь жены на миллион долларов два года назад. В случае ее смерти он получает миллион долларов. У его фирмы появились проблемы. Ему потребовались наличные, отсюда и версия, что он взял дело в свои руки в буквальном смысле.

— То есть он задушил ее? — Тео читал об убийстве все заметки и статьи в газетах и знал причину смерти.

— Это лишь одна из версий. Женщина скончалась в результате удушения. Прокурор будет утверждать, что мистер Даффи задушил ее, потом обыскал дом, забрал ее драгоценности и попытался имитировать нападение грабителя.

— А что попытается доказать мистер Нэнс?

— Ему не придется ничего доказывать, но он будет настаивать на том, что нет подтверждения, нет прямых доказательств того, что мистер Даффи находился на месте преступления. Насколько мне известно, свидетелей, которые могли бы подтвердить, что он присутствовал там, так и не нашли. Это очень сложное дело для стороны обвинения.

— Думаете, он виновен?

Айк пересчитал по крайней мере восемь пальцев, щелкая костяшками, и сцепил руки за головой. На мгновение он задумался, а потом сказал:

— Вероятнее всего. Держу пари, Даффи все очень тщательно спланировал, и все прошло именно так, как он хотел. Эти люди иногда совершают странные поступки.

«Эти люди» были жителями Вейверли-Крик, фешенебельного района, выросшего вокруг поля для гольфа с двадцатью семью лунками [5]за охраняемыми воротами. Они считались «новыми» жителями в противовес старожилам, обитавшим в «старом» городе и мнившим себя солью Страттенберга. Фразу «Они живут на окраине, в Крик» часто произносили, когда говорили о людях, которые мало участвовали в жизни местного общества и чересчур беспокоились о деньгах. Тео не видел особого смысла в таком разделении. У него были друзья, жившие в том районе. У его родителей имелись клиенты из Вейверли-Крик. Район располагался всего в двух милях от города, но к нему зачастую относились так, словно он находился на другой планете.

Миссис Бун утверждала, что обитатели маленьких городов вечно пытаются угнаться за одними и смотрят свысока на других. Она с раннего детства учила Тео: греховно судить своих ближних.

Постепенно они сменили тему и заговорили о бейсболе и, разумеется, о «Янкиз». Айк был неистовым фанатом «Янкиз» и обожал разглагольствовать о достижениях любимой команды. Хотя на дворе стоял апрель, он уже предсказывал ей победу в очередном чемпионате страны по бейсболу. Тео, как обычно, пытался спорить, но как фанат «Твинс» мало что мог противопоставить дяде.

Через полчаса он ушел, пообещав заглянуть на следующей неделе.

вернуться

5

Стандартное поле для гольфа имеет восемнадцать лунок.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело