Выбери любимый жанр

Доверься любви - Филд Сандра - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Разве справедливо скрывать от Фионы, что у нее есть сестра?

Хотя Карин и была точной копией Фионы, становление ее характера происходило по-другому.

Она была небогата. Продав дом, оставшийся после смерти мужа, Карин выплатила кредит, который брала для оплаты учебы в университете. Это лишь подтвердило то, о чем Рэйф старался не думать: Карин любила мужа и страдала после его смерти.

Следующим вечером Рэйф ехал на своем любимом "феррари" по узким улочкам городка Хартс-Рана, расположенного в сорока милях от Дровертона.

Рядом с ним сидела Фиона.

— Ты сегодня какой-то загадочный, — заметила она.

— Я просто хочу, чтобы ты кое с кем встретилась, произнес Рэйф.

— С кем?

— Увидишь сама.

Рэйф припарковал машину у кафе, где Карин заказала столик. Когда они с Фионой вошли внутрь, он тут же ее увидел. Она просматривала меню. Пытаясь придать своему лицу спокойное выражение, Рэйф взял Фиону за руку и повел между столиков.

Будто почувствовав на себе его взгляд, Карин уронила меню и уставилась на него.

— Рэйф?

— Тут кое-кто желает познакомиться с вами.

Сказав это, он отошел в сторону, так, чтобы Карин могла видеть Фиону. Встретить здесь Рэйфа было для Карин полной неожиданностью. Но обнаружить, что он был не один, а с Фионой… Это потрясло ее до глубины души. Она вцепилась в край стола и дрожащим голосом произнесла:

— Привет… присаживайтесь.

Глаза Фионы были прикованы к ее лицу.

— В деревне ходили слухи о женщине, похожей на меня, — изумилась она. — Поразительно… мы же точная копия друг друга! — Она повернулась к Рэйфу:

— Почему ты ничего мне не сказал?

Значит, Фиона не знает, кто она. Рэйф не сказал ей.

Появление официанта немного разрядило обстановку — Мэм, леди и джентльмен желают присоединиться к вам?

— Д-да, — запнулась Карин. — По крайней мере я на это надеюсь.

— Я ни за что отсюда не уйду, — заявила Фиона, улыбаясь официанту, который положил на стол еще два меню.

Официант ушел, а она, продолжая улыбаться, повернулась к Карин:

— Скажите, кто вы. Я даже не знаю вашего имени.

— Карин Маршалл. Я живу на острове Принца Эдварда. Это у восточного побережья Канады.

— Тогда мы не можем быть родственниками, хоть и похожи, как сестры.

Во взгляде Карин, устремленном на Рэйфа, была растерянность. Свет, падающий из окна, немного смягчил его суровые черты, но глаза по-прежнему оставались холодными.

— Фиона, я хочу, чтобы ты меня выслушала. Об этом нелегко говорить, но… — Рэйф запнулся.

Улыбка исчезла с лица Фионы.

— Вы с Карин так похожи, потому что вы сестры.

Сестры-близнецы, — проговорил Рэйф.

Он признал то, что еще вчера так упорно отрицал!

Фиона нахмурилась.

— Как же так? Это невозможно, — растерянно пробормотала она.

— Вас обеих удочерили. Дуглас и Кларисса не говорили тебе об этом. Карин тоже совсем недавно узнала. Вот почему она здесь.

Все. Он это сделал. Бесповоротно изменил жизнь нескольких человек.

— Ты сказал, меня удочерили.

— Да.

Рэйф взял ее руку и приложил к своей щеке. Как показалось Карин, в этом жесте не было ничего интимного, только выражение дружеской поддержки.

— Я знаю, Фиона, это огромное потрясение для тебя. Но я понял, что не могу скрывать правду и лишать тебя возможности общаться с сестрой.

На глаза Карин навернулись слезы. Ей стоило больших усилий сдержать их.

— Все эти годы родители скрывали от тебя правду, — неумолимо продолжал Рэйф. — Признаюсь честно, когда Карин мне все рассказала, я не поверил ей. Впрочем, как и твой отец.

Фиона пристально посмотрела на Карин.

— Вы встречались с моим отцом?

— Да, он приходил ко мне в гостиницу.

— Он велел ей исчезнуть и даже угрожал. К сожалению, я поступил так же.

— Рэйф, что заставило вас изменить свое мнение? прошептала Карин, не веря своим ушам.

— Я провел небольшое расследование и выяснил, что вы не лгали.

— Этого не может быть! — закричала Фиона. Мои родители не стали бы скрывать правду о моем происхождении. Они не могли так жестоко поступить со мной!

Не выпуская ее руки, Рэйф мягко сказал:

— Они делали это из лучших побуждений.

В ответ Фиона бросила на него взгляд, полный ненависти.

— Я не верю ни единому вашему слову. Если это твоя шутка, Рэйф, то я не вижу в ней ничего смешного. Я не…

-..не желаешь знать правду.

— Я не намерена сидеть и слушать ваши дурацкие россказни о моих родителях! — Она бросила на Карин яростный взгляд:

— Убирайтесь с первым же рейсом в свою Канаду и никогда больше не возвращайтесь! Видеть вас не желаю!

Она вскочила, с грохотом задвинула стул и направилась к выходу. Притихшие за соседним столиком люди возобновили разговор.

— Черт побери, — пробурчал Рэйф. Затем встал и, даже не взглянув на Карин, бросился вслед за Фионой.

Как по волшебству, появился официант.

— Что-то случилось, мэм? — вежливо поинтересовался он.

"Нет, — в отчаянии подумала Карин, — ничего. Я всего-навсего нарушила душевное спокойствие моей сестры и рассеяла ее иллюзии".

— Я буду обедать в одиночестве, — сказала она. Принесите мне, пожалуйста, графин домашнего вина.

Официант удалился. Карин смотрела в окно на красивый сад у реки В ее душе шла борьба между болью, смятением и благодарностью. Рэйф сделал все возможное, чтобы они с Фионой встретились. За это она была ему очень благодарна. Но, несмотря на все его усилия, Фиона отреклась от нее.

Официант налил ей стакан вина. Она сделала глоток. Видеть Рэйфа и Фиону вместе было невыносимо. Рэйф, понятное дело, последовал за Фионой, а не остался утешать ее, Карин. Он предан своей возлюбленной. Так какое имеет она право чувствовать себя уязвленной?

Но неужели она ничего не смыслит в языке телодвижений? Карин не заметила ни одного жеста или взгляда, говорящего об их интимной близости.

А может, она обманывает себя? Может, она не хотела ничего замечать?

Карин сделала еще один глоток. Было бы лучше, если бы она уехала два дня назад и больше не видела Рэйфа.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

На следующее утро Карин отправилась на прогулку по главной улице городка. По обеим сторонам этой узкой, вымощенной булыжником улочки располагались уютные магазинчики. В одном из них торговали шерстяной пряжей. Когда Карин была чем-то расстроена, вязание успокаивало ее.

Из-за бессонной ночи глаза слипались, руки и ноги были ватными. Весь вечер Карин просидела в своем номере, надеясь на то, что Фиона или Рэйф позвонят. Но телефон молчал.

Сейчас она купит пряжу, вернется в свой номер и позвонит в аэропорт. Ей хотелось поскорее вернуться домой.

Бегство?

Карин купила мохер приятного розового оттенка.

Когда она вышла из магазина, пошел дождь. Мелкие капли, словно слезы, катились по ее щекам. Но она не собиралась плакать.

Возле гостиницы остановилась темно-зеленая машина. Карин крайне удивилась, когда из нее вышли Рэйф и Фиона. Пакет с пряжей выскользнул у девушки из рук и упал в лужу.

Рэйф наклонился и поднял его.

— Хвала тому, кто изобрел пластиковые пакеты, криво усмехнулся он.

Карин попыталась выхватить у него пакет.

— Благодарю вас, — холодно сказала она. — Вы случайно не заблудились? Можете радоваться, я улетаю первым же рейсом, и вы больше никогда меня не увидите. Рэйф, отдайте мне эту чертову пряжу!

Он стряхнул капельки грязной воды с пакета и протянул его ей. Их пальцы на мгновение соприкоснулись. По телу Карин будто пробежал электрический ток.

— Фиона должна вам кое-что сказать.

— Я не собираюсь разговаривать с вами посреди улицы и где-либо еще. Мы уже все сказали друг Другу Фиона схватила ее за руку:

— Не уходи, Карин. Пожалуйста, не уходи…

Карин… Услышав, как сестра назвала ее по имени, Карин заплакала.

— Фиона, я так больше не могу. Если ты не веришь…

7

Вы читаете книгу


Филд Сандра - Доверься любви Доверься любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело