Выбери любимый жанр

Это наша ночь - Пикарт Джоан Эллиот - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

— Погоди, ты же в отпуске, — удивился Хьюстон. — Ты не обязан заниматься чужими делами.

— Ошибаешься, — тихо сказал Терри. — Обязан.

— Это не имеет ничего общего с самолетом, правда? Твое решение связано с этой женщиной?

— Да.

— Ты хочешь оставить ее?

— Нет, но я должен сделать это. Все так сложно и запутанно, Хьюстон, и я очень виноват перед ней. Я люблю ее, она любит меня, но я должен оставить ее одну на какое-то время и дать ей возможность все хорошенько обдумать. Мне не хотелось бы оказывать на нее давление.

— Что происходит? Ты же сказал, что вы любите друг друга.

— Я также сказал, что все очень сложно и запутанно. Давай не будем об этом.

— Терри, а ты не хочешь поговорить с Дженьюари и обсудить с ней свои проблемы? Женщины понимают женщин, тогда как мужчины в большинстве случаев не понимают их совсем. Черт, но Дженьюари может сказать, что происходит с малышкой Джули, только по тому, как она плачет, в то время как я впадаю в панику, едва дочурка захнычет. Женщины удивительные существа, я уже говорил тебе это. Ты не думаешь, что Дженьюари сможет помочь тебе?

— Хьюстон, если Дженьюари узнает, что я натворил, она подвесит меня за ноги на самом высоком дереве, какое только найдется на вашем острове. Я вел себя как самовлюбленный эгоист, заботящийся только о собственном удовольствии. Именно из-за этого я могу потерять Аннабеллу.

— Все так плохо?

— Хуже просто не бывает.

— Не знаю даже, что сказать. — Хьюстон замолчал, и эфир наполнили помехи на телефонной линии. — Судя по твоим словам, ты действительно попал в ужасное положение.

— Ты прав. Я пригоню «Сессну» в Нью-Йорк и позвоню тебе, договорились? Мне нужно поговорить с Аннабеллой, прежде чем я уеду, хотя не знаю, что сказать ей. Я и так оказал на нее сильное давление. Если я еще предложу ей подумать обо всем, пока я в отъезде, то сделаю только хуже и себе, и ей. Возможно, пока лучше держать рот на замке.

— По-моему, Терри, ты разговариваешь с собой.

— Да, извини. Я что-то плохо соображаю. Я позвоню тебе, как только прилечу в Нью-Йорк.

— Тебя будет ждать бутылка доброго виски.

— Надеюсь, оно мне пригодится.

По дороге в библиотеку Аннабелла думала о том, что скажет Терри при встрече. Когда она поздоровалась с миссис Перби и приступила к обычной рутинной работе, мысли беспорядочно вертелись у нее в голове, отвлекая от дел. Невнятно пробормотав помощнице, что ей нужно подготовить заказ на новые книги, Аннабелла поспешно скрылась в спасительном уединении своего кабинета.

Откинувшись на спинку кресла, она сжала руками виски, пытаясь остановить поток бессвязных мыслей и заставить их подчиниться определенной логике.

Аннабелла пребывала в полном смятении. Как она скажет любимому мужчине, что ей необходимо провести какое-то время вдали от него? Как она объяснит, как заставит его это понять, не причинив ему боль и не потеряв его любви?

— Господи, я не знаю, что мне делать, — прошептала она.

Терри попросил ее выйти за него замуж, просил подумать о его предложении. Он рисовал ей картины совместного будущего, а она собиралась сказать ему, что ей нужно время на размышления и одиночество. Она не хотела предстать перед ним женщиной, переживающей душевный кризис и мечущейся в поисках себя. Она ненавидела то состояние, в котором сейчас пребывала, и не желала демонстрировать его Терри.

— Аннабелла!

Аннабелла резко повернулась в кресле и увидела Терри, стоящего на пороге ее кабинета.

Нет, только не сейчас, она еще не готова к серьезному разговору! Ее сердце забилось, как испуганная птичка. Она не успела привести в порядок свои мысли и не могла говорить с ним о планах на будущее. Только не сейчас!

— Аннабелла, мне нужно поговорить с тобой, — начал Терри. Он зашел в кабинет и плотно прикрыл за собой дверь. — Миссис Перби пообещала заменить тебя на время в читальном зале. Можно присесть?

Не в состоянии вымолвить ни слова, Аннабелла молча кивнула и показала на стул возле себя. Терри взял его и сел напротив. Она встретила его взгляд и не отвела глаза.

«Здравствуй, любовь моя», — прошептало ее сердце.

«Я не могу потерять ее, — подумал Терри. — Этого я себе никогда не прощу».

— Как ты? — тихо спросил он.

— Отлично.

— Замечательно.

Она выглядела потрясающе красивой, но Терри понимал, что не должен говорить ей об этом, не должен заострять внимание на ее внешности.

Аннабелла подумала, что Терри обязательно заметит ее распущенные волосы. Сейчас он скажет об этом и еще добавит, как прекрасно она выглядит в этом платье, выбранном им в одном из магазинов в Талсе. Он не отрываясь смотрел на нее, любуясь новой, преображенной Аннабеллой, и сейчас он скажет…

— Аннабелла, я пришел поговорить о самолете.

Она растерянно заморгала, полагая, что ослышалась.

— Прошу прощения?

— У меня появились потенциальные покупатели «Сессны» в Нью-Йорке. Это вполне солидные люди из той фирмы, где я работаю. Они собирались приехать сюда и испытать самолет, но их задержали дела. Поэтому… — Он остановился, не решаясь сказать самое главное.

«Продолжай, Расселл, — приказал он себе. — Скажи ей, что уезжаешь. Сделай же это, черт возьми!»

— Поэтому я собираюсь перегнать самолет в Нью-Йорк. Так будет легче продать его.

— Ты уезжаешь? — тихо спросила Аннабелла.

Терри откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.

— Не хочу упускать этих покупателей. Они предлагают за «Сессну» неплохие деньги. Кроме того, — он выдавил из себя вымученную улыбку, — как я могу отказаться от возможности пролететь на этой чудесной машине над всей страной? Если все пройдет, как мы рассчитываем, ты сможешь получить двадцать тысяч долларов без вычета налогов. Неплохо, да?

— Ты уезжаешь? — шепотом повторила Аннабелла.

— Я вернусь, когда улажу все формальности, — сказал Терри, пожав плечами. — Я привезу документы для подписи и, разумеется, чек, если сделка состоится. Не знаю, сколько времени мне придется провести в Нью-Йорке. Так что не жди меня слишком скоро.

— Понятно, — сухим тоном произнесла Аннабелла.

Она держалась как обычно, хотя абсолютно ничего не понимала и хотела засыпать его вопросами. О чем он говорил, что происходило между ними в этот момент? Неужели перед ней сидел мужчина, несколько часов назад предлагавший ей стать его женой? Мужчина, научивший ее искусству любви? И теперь он уезжал, потому что не мог упустить возможности совершить перелет на двухместной «Сессне»? А как же их отношения, их будущее? Значит, для Терри это была игра, легкая интрижка во время отпуска? Возможно, он находил забавной идею соблазнения старой девы, а теперь хочет как можно быстрее уехать, пока все не зашло слишком далеко?

Терри смущенно поерзал на стуле, не зная, что еще можно сказать, вздохнул и поднялся.

— Мне пора идти. Небеса зовут. Мы… м-м… поговорим, когда я вернусь. Обсудим то… что важно для нас обоих. Договорились?

— Да. — Аннабелла удивленно смотрела на него, ожидая от Терри совсем других слов.

— Ты можешь… обдумать все, пока меня нет. Ладно? — предложил он.

— Ладно.

— Хорошо. — Терри наклонился и быстро поцеловал ее. — Увидимся.

Он выпрямился и направился к выходу. Помедлив у двери, словно собирался добавить что-то еще, он только кивнул на прощание и вышел, не сказав больше ни слова.

Аннабелла смотрела ему вслед, чувствуя, как ее начинает бить мелкая дрожь. На мгновение она даже закрыла глаза, не в силах вынести острую боль, разрывающую ее сердце.

Терри ушел.

Обычным тоном, каким говорят о погоде, он попрощался с Аннабеллой и ушел — нет, улетел — из ее жизни. Происшедшее напоминало банальную историю о столичном коммивояжере, по делам фирмы оказавшемся в сонной провинции, и глупой, наивной фермерской дочке. Неужели Аннабелла так в нем ошиблась! Он пообещал вернуться, но в это почему-то не верилось. Он пришлет чек и документы, необходимые для продажи самолета по почте, и ниточка, связывающая их, окончательно оборвется.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело