Выбери любимый жанр

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ - Мелехов Андрей Михайлович - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

«Ну уж нет! — подумал про себя наш бредивший герой. — Помирать в этом кошмаре я не собираюсь!» Вместе с тем сама перспектива — стать на время рабом столь красивой и могущественной женщины — странным образом чрезвычайно импонировала ему. Даже в бреду ему стало стыдно за мысли, столь чуждые молодому строителю коммунизма. Вслух же он совершенно искренне ответил:

— Я твой, моя госпожа! Я раб, рассчитывающий на снисхождение своей хозяйки!

— Наглец! — прошептала Поппея вдруг переставшим быть детским голосом, запустив в его волосы длинные и сильные пальцы. — Как ты можешь ждать от меня милости, ничем не заработав ее?

Лейтенант вдруг понял, что эта способность в один миг превратиться из похожей на девушку-подростка скромницы в зрелую похотливую самку и составляла тайну чрезвычайной женской привлекательности рыжеволосой императрицы. Недаром Нерон пошел ради нее на убийство матери и своей первой жены! Руки Лейтенанта сами потянулись к скрытым грубой материей бедрам Ее величества. Почувствовав на себе его ладони, Поппея вздохнула и слегка приподняла подол длинного плаща. Ретиарий понял ее желание и запустил руки под темную ткань. Поппея тихонько застонала. В этот раз к ней вернулся ее детский голос, и это возбудило Лейтенанта еще больше. Поднявшись с колен, он попытался увлечь ее на свое скромное ложе, застеленное несколькими овечьими шкурами. Но Поппея, мягко отстранив его, прошептала:

— Нет, гладиатор, я хочу показать тебе что-то другое!

Она оглянулась туда, где на веревочном гамаке мерцал тусклый огонек масляной плошки. Быстро поставив ее в стенную нишу, она сняла с себя все одежды. Поппея, как и большинство женщин древности, не была высокой. Несмотря на по-девичьи звонкий голос, она обладала чудесными зрелыми формами. Но более всего поражала способность Поппеи передвигаться одновременно быстро и грациозно — так движутся спортсмены и большие кошки. Она в мгновение ока взобралась на гамак и сделала Ретиарию знак придвинуть тяжелую деревянную кровать. Лейтенант, чувствуя нарастающее возбуждение, исполнил ее молчаливый приказ. После этого Поппея, оказавшаяся висящей над серединой ложа, прошептала:

— Крути меня, пока позволят веревки!

Еще не понимая, чего она хочет добиться, Лейтенант стал послушно закручивать гамак, стараясь одновременно прикасаться губами к розовым соскам ее грудей, белоснежной спине и губам, на которых играла странная в своей отрешенности улыбка. Когда веревки, на которых крепился гамак, были закручены до предела, Поппея перестала улыбаться и почти жалобно сказала:

— Войди в меня, доблестный Ретиарий!

По-прежнему придерживая гамак, Лейтенант пристроился под императрицей. Та, тихонько застонав, села на его разбухший от желания член.

— А теперь, мой послушный раб, — закрыв глаза, приказала Поппея, — отпусти веревки!

Лейтенант покорно исполнил ее распоряжение и тут же понял, чего хотела жена Нерона. Расправляясь, упругие веревки гамака начали вращать тело Поппеи, постепенно набирая скорость. Невыносимое по своей интенсивности наслаждение на несколько секунд заставило его и несущуюся над ним любовницу застонать словно от боли. Получаемые ощущения были настолько неожиданными и яркими, что он едва сдержал себя. Когда гамак наконец замер на месте, он, уже без приказов Поппеи, повторил процедуру вновь, а потом, когда они испытали очередной цикл наслаждения, еще и еще раз. После чего он потерял счет и очнулся только тогда, когда они одновременно испытали оргазм такой силы, что не смогли сдержать пронзительного крика. Его услышали другие гладиаторы школы, сам Ланиста и даже охрана близлежащего Домуса. Все они без исключения ухмыльнулись успехам счастливца. Ланиста, который в этот момент елозил потным волосатым пузом по гладкому животу чернокожей рабыни, довольно хмыкнул:

— Пожалуй, мальчика стоит почаще отдавать на случку! Глядишь, ночью он сможет заработать больше, чем днем! — И, ущипнув партнершу за дрогнувшую мягкую ягодицу, добавил: — Если закричишь так же, как Ее… как та женщина, я, пожалуй, буду приглашать тебя почаще!

Под утро, когда небо уже побледнело в преддверии близкого рассвета, когда на его фоне стали видны характерные силуэты римских сосен и очертания зданий, Поппея наконец оторвалась от Ретиария-Лейтенанта и вновь надела свой длинный черный плащ. Лейтенант, ожидавший хоть каких-то ласковых слов, был разочарован. Удовлетворенная императрица находилась в прекрасном расположении духа, но не собиралась вести себя как растаявшая от мужской ласки женщина. «Наверное, так же, — с горечью подумал Ретиарий, — чувствует себя гетера, расстающаяся с понравившимся клиентом!» Заплатив, он считает, что более ничем ей не обязан! Тем не менее, Поппея все же оказала ему еще одну милость.

— Я хочу, чтобы ты проводил меня до дворца! Ночью в Риме небезопасно!

Охрана школы — по-видимому, предупрежденная Ланистой, — без слов выпустила гладиатора, шедшего за закутанной в плащ женской фигурой. Императрица стремительной и уверенной походкой подошла к ожидавшей ее за воротами рабыне. Негромко переговорив, она взяла у нее некий предмет:

— Возьми его, Ретиарий, пусть он будет знаком того, что я доверяю тебе свою жизнь!

В руках гладиатора оказался меч. В мерцающем свете факелов сверкнул драгоценный камень, вправленный в его рукоятку. Даже в темноте можно было понять, что подаренное ему оружие стоило немалых денег. Низко поклонившись, Лейтенант забормотал слова благодарности. Поппея нежным прикосновением к склоненной голове заставила его распрямиться.

— Оставь эти условности, мой мальчик! Надеюсь лишь, что гораздо больше благодарности ты испытываешь за полученное со мною наслаждение! А теперь пойдем, я хочу попасть в храм Афродиты до рассвета!

Лейтенант и рабыня оказались единственными сопровождающими императрицы. По-видимому, она вышла из дворца через потайную дверь и без охраны, дабы не привлекать ненужного внимания к своим ночным путешествиям. Без лишних слов он взял в руки факел и пошел впереди, освещая дорогу своей царственной любовнице. Небольшая процессия двигалась быстро. Обе женщины, к удивлению Ретиария, без труда поспевали за ним. Неподалеку от храма, пребывание в котором, в случае чего, должно было послужить оправданием ночной отлучки Поппеи, она на секунду откинула капюшон плаща и посмотрела в его глаза. Слегка поцеловав губы гладиатора, она молча скрылась за небольшой металлической дверью, которую рабыня отперла бронзовым ключом. Постояв, пока на губах не высохла влага поцелуя, Ретиарий в задумчивости направился обратно в школу. Когда до нее оставалось каких-нибудь сто шагов и можно было расслышать перекличку часовых-преторианцев у Домуса, узкую улочку вдруг преградили две зловещие фигуры. Обернувшись, Лейтенант увидел еще двоих. У всех четверых в руках блестели короткие мечи. Лица были повязаны платками.

— Добрые люди, — ровным голосом обратился к ним наш герой, — у меня нет денег и чего-либо ценного…

Не успел он закончить свою фразу, как все четверо в полном молчании набросились на него. Судя по всему, ограбление отнюдь не являлось их целью. У Лейтенанта не оставалось времени на то, чтобы раздумывать о причинах столь неласкового отношения к своей особе. Он подпрыгнул и, ухватившись за раму уже погашенного перед рассветом уличного фонаря, резко перебросил свое тело через нападавших. Те оторопело остановились, явно не ожидая подобного поворота событий, потом обернулись вслед обманувшему их парню. Лейтенант, вновь получивший пространство для маневра и уже было принявший единственно правильное решение — побыстрее удрать, — вдруг на мгновение задержался. На одном из нападавших были надеты «борцовки» с логотипом известной немецкой фирмы. В СССР в таких выходили на соревнования воспитанники уважающих себя тренеров. И все бы ничего, но указанная фирма появилась, расцвела, обанкротилась, была куплена конкурентом и вновь расцвела почти две тысячи лет после правления императора, считавшего себя великим актером и декламатором. Лейтенант мысленно улыбнулся еще одной несуразности, весьма кстати напомнившей ему о том, что он бредит. «Что ж, бред — он и есть бред!» — подумал он и с легкой грацией хорошо обученного бойца отсек обладателю «борцовок» верхнюю часть уха прекрасно отточенным подарком Поппеи. Тот уронил свое оружие и сдавленно простонал по-русски:

66
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело