Выбери любимый жанр

Наследство Уиндемов - Коултер Кэтрин - Страница 74


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

74

Чувствуя свою вину, каждый молчал. Все были в ужасе от такой дерзкой выходки. У Баджи от страха и смущения язык прилип к небу.

— Он хотел, чтобы мы поверили, будто ты действовал с ним заодно, — сказала Дукесса, оборачиваясь к Баджи

— Что ты сказала? — Слишком много обиды и горечи слышалось в голосе Спирса.

— Успокойся, Спирс. Мы с Марком знали, что Баджи никогда не мог бы действовать заодно с Тревором. Мы ни на единый миг не усомнились в тебе, Баджи. Но Тревор очень хотел заставить нас помучиться думами об этом. Он искушал нас.

— В будущем никогда не смей сомневаться во мне!

— Я присоединяюсь к этой просьбе, — сказал Спирс. — Такие мысли недостойны Дукессы и графа. Баджи честнейший и добрейший из всех, кого я знаю.

— Все. Мы покончили с этим раз и навсегда, — сказал Марк, поворачиваясь к Норту. — Он будет жить, Норт?

— Думаю, да. Несмотря на довольно сильный удар, пульс его бьется достаточно ровно. Если желаешь, Марк, я могу отправить его в Дарлингтонскую тюрьму. Можно даже нанять там дополнительных охранников, чтобы они не спускали с него глаз в любое время суток.

— Я поеду с тобой. Не могу выпустить негодяя из поля зрения, иначе мне будет казаться, что этот кровожадный барс крадется за мной. Дополнительные охранники — это превосходная идея.

— Не понимаю, зачем вы вообще оставили его в живых, милорд? — спросил Спирс.

— Да, пистолет был в моих руках, и я почти был готов убить его, но вдруг почувствовал, что не могу сделать этого. Ведь этот негодяй — мой кузен. А он, воспользовавшись моей нерешительностью, тут же бросился на меня!

— Все нормально, Марк, — сказал Норт. — Перестань порицать себя. Я рад, что ты не запятнал руки кровью родственника. Мы отправим его на исправление в Ботэни-Бэй. Место такое же дикое, как и он сам. Надеюсь, что там, вдали, он мирно пробудет до конца своих дней. Осмелюсь предположить, ему даже придется по вкусу жизнь среди преступников.

— Да, — ответил Марк. — Ботэни-Бэй. Думаю, не составит особого труда пристроить его туда. Надо по возможности избежать скандала, который может нанести ущерб репутации семьи. И хотя тетушка Вильгельмина наверняка тоже приложила к этому руку, я намерен оставить ее в покое. Нельзя, чтобы из-за нее пострадали совершенно безвинные Джеймс и Урсула.

— Да, это будет правильное решение, — одобрил Баджи. Дукесса и Норт тоже согласно кивнули.

Освободившись от чуть ли не материнских объятий Баджи, Дукесса подбежала к Марку.

Какое-то время они стояли обнявшись, совершенно забыв об окружающих.

Наконец Марк сказал, поднимая голову от ее волос:

— Но как вам удалось найти нас?

— Не найдя вас на месте, — ответил Баджи, — я позвал Спирса, к которому присоединился лорд Хилтон, и мы отправились в конюшни. Мистер Тревор, как выражается мистер Кембл из “Друри Лейн”, сыграл не чисто. Я нашел это место по следам Бирди и Стенли, которых не оказалось в конюшне. Лэмбкин заикался от волнения и, не в силах нам что-либо сказать, только путал все и переживал. Но и без него все оказалось очень просто, мы шли по следам конских копыт, как я уже вам сказал. Марк в изумлении уставился на него.

— Ты нашел нас по следам копыт, Баджи? И это ты умеешь? Мало того, что ты отличный повар, камердинер Дукессы и порядочно разбираешься в медицине, ты еще к тому же и недурной следопыт!

— Ах, милорд, это было вовсе не трудно! У Стенли — особая подкова в виде звездочки, поставленная еще по прихоти отца Дукессы. Эта звездочка и привела нас к заброшенному амбару Мака Гилди. Бедняга умер, и теперь сюда никто не заходит. Недаром мистер Тревор столько рыскал по нашим окрестностям. Он сумел отыскать надежное местечко для выполнения своего грязного замысла.

Норт печально покачал головой.

— Все, что мне оставалось, это исполнять приказы Баджи, Марк. Я так раскаиваюсь в том, что оставил тебя. Ведь я чувствовал, что теми выстрелами все не кончится, раз они не достигли своей цели.

— Ах, Норт, признайся, ты раздосадован тем, что не участвовал в поисках сокровищ вместе с нами? — перебил Марк, обнимая своего друга.

— Увы, и это тоже, — согласился Норт. Спирс сказал:

— Несомненно, милорд, ваше присутствие придавало нам дополнительную уверенность: Чего стоит один ваш мрачный взгляд, который может напугать самого дьявола.

Внезапно у двери амбара раздался резкий крик.

— Ах вот вы где, я знала, что все равно вас найду, черт вас побери, Спирс, и еще больше Баджи, а также и вас, лорд Хилтон! Ах, дьявол, все шутки в сторону! Это несправедливо, что вы решили справиться без меня. Я упустила самое интересное!

В дверях появились негодующая Мэгги и Сэмпсон, выглядывающий из-за ее спины.

Дукесса, взглянув на мужа, рассмеялась:

— Разве можно было допустить, что Мэгги способна добровольно пропустить что-то интересное? Никогда и ни за что!

— О, что вес это значит? — продолжала между тем Мэгги. — Мистер Тревор как-то не слишком красиво развалился на этом грязном, покрытом соломой полу. Что здесь происходит?

Эпилог

Был уже глубокий вечер, тихий и спокойный, свободный от страхов, подозрений и ненависти. Марк, Дукесса и их друзья, оказавшиеся по воле судьбы их слугами, сидели за столом в столовой. Граф настоял на том, чтобы они, хотя бы в этот вечер, сели за стол вместе, несмотря на ворчание Спирса, не одобрявшего такого нарушения этикета.

Мать Марка, желая помочь ему избежать натянутых отношений за столом, увела тетушку Гвент и Близнецов в гостиную, где для них был накрыт отдельный стол. Она сказала им, что у Марка очень странные представления об этикете, но их надо уважать, так как он — глава дома Уиндемов. Однако, уважая его права, не стоит забывать о своих собственных, и они устроят отдельную трапезу, раз уж Марку пришла в голову идея пировать со своими любимыми слугами. Она слегка нахмурилась, когда Фанни попробовала возразить, указывая на Норта Найтингаля, не посчитавшего зазорным ужинать со слугами.

Когда Баджи, улыбающийся и гордый приготовленным под его руководством ужином, выставил на стол бутылку ледяного шампанского, Сэмпсон, прослуживший дворецким в Чейзе пятнадцать лет и имевший репутацию человека, склонного к остроумным выходкам, вдруг сделал серьезное лицо и поднялся, слегка откашливаясь, явно готовя свое горло для какого-то интересного объявления.

— Милорды и миледи, мистер Баджи и мистер Спирс, — начал он. — Мисс Мэгги решила остаться здесь в качестве личной горничной Дукессы, а я остаюсь в Чейзе дворецким. — Он сделал паузу, заметив нахмуренное лицо Марка.

— Я надеюсь на это, — сказал граф. — Хотя тебе наверняка не очень понравились все скандальные происшествия в нашем благородном доме в последнее время.

Сэмпсон снова прокашлялся:

— Простите, милорд, но я совсем не это имел в виду. Дело в том.., в общем, я хотел объявить, что мисс Мэгги согласилась стать миссис Гленрояль Сэмпсон. Это, милорд, мое полное имя.

— Боже! — воскликнула Дукесса, поднимаясь со своего места и направляясь к Мэгги. Наклонившись, она заключила ее и свои объятия. — Прими мои поздравления, дорогая! Это чудесно. Сэмпсон отличный мужчина, и… Ах, как идет к твоим волосам этот кулон с изумрудами!

Мэгги рассмеялась, кокетливо поглядывая в сторону графа.

— Да, — ответила она Дукессе, — это очень надежный человек, он не из тех драчунов, что молотят кулаками, как мельница крыльями. Думаю, для меня будет лучше всего провести свою жизнь с этим надежным человеком, который всегда думает только головой, а не каким-нибудь другим местом.., не стану называть каким. Итак, кончено, больше я никогда не вернусь на лондонские театральные подмостки.

— Да, — согласился Баджи, — это очень положительный человек, он всегда думает над тем, что делает. И очень сильный. Он, без сомнения, сможет позаботиться о Мэгги. К тому же мистер Сэмпсон очень понимающий и выдержанный и сумеет быть снисходительным к капризам или какому-нибудь легкому мимолетному флирту Мэгги. В общем, мистер Спирс согласится со мной, Сэмпсон обладает самыми превосходными качествами, в нем есть все, что только можно желать.

74
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело