Наследство Валентины - Коултер Кэтрин - Страница 65
- Предыдущая
- 65/84
- Следующая
Джесси и представить не могла, что свекровь зашатается или начнет спотыкаться, как Гленда. Она услышала, как мать говорит Джеймсу:
– Граф – такой милый человек! Это она – какое дурацкое прозвище – Дачесс, вообразить только – не позволила графу отдать нам то, что причиталось по закону. Привози его с собой, когда вздумаешь навестить меня, милый Джеймс, но женщин оставь здесь. Так будет лучше, поверь.
Джесси взглянула на Дачесс, изучавшую обивку дивана.
– Джесси, думаю, нам стоит завтра поехать в Балтимор, посмотреть мебель. Но чтобы все было по справедливости, не мешает посоветоваться с Джеймсом.
– Да, – задумчиво кивнула Джесси. – У Джеймса насчет всего есть свое мнение. – И, вздохнув, добавила: – Уму непостижимо, как Маркус с ней обращается, но она терпит все, только глазки ему строит.
– Значит, я неотразим, – объявил Маркус.
Жена взглянула на него с улыбкой.
– Мне очень жаль, Джесси, но Вильгельмина – самая настоящая мегера. Спасибо за то, что пытаетесь защитить меня от нее. И еще я заметила, что Джеймс предпочитает отмалчиваться, пока она вас не трогает.
– Он молодец! – воскликнул Маркус. – Что еще ему прикажете делать? Вышвырнуть ее из окна или скинуть с обрыва?
Он засмеялся, встал и лениво потянулся.
– Не проехаться ли мне на лучшей лошади Джеймса? – Поцеловав жену, он погладил Джесси по щеке и прибавил: – Родственники хуже самого дьявола!
И с этими словами устремился к выходу.
– Его мать, – заметила Дачесс, – тоже обожает сыночка. Всегда толкует о его невинности и чистоте. Правда, она решила, что мы подходим друг другу, что само по себе уже огромное облегчение. Она бессовестно балует мальчиков.
– Вы представляете себе миссис Уиндем, бессовестно балующей одного из моих отпрысков? – вздохнула Джесси.
– Как-то не очень.
– Что нам делать, Дачесс? Что ни говори, она его мать.
– Бедный Джеймс.
Глава 28
Джеймс был так потрясен, что споткнулся о скамеечку, стоявшую перед большим мягким креслом, и едва не полетел на пол. С трудом сохранив равновесие, он потер подбородок и ошеломленно уставился на жену, сидевшую, скрестив ноги, посреди кровати. Она расчесывала волосы, так что каскад рыжих локонов ниспадал едва ли не до живота.
На Джесси ничего не было. Правда, Джеймс вряд ли ног разглядеть что-то: густые пряди окутывали белоснежную плоть толстой шалью. Лишь когда Джесси поднимала руку, сквозь огненное покрывало проглядывал кусочек кожи над левой грудью.
Джеймса начало трясти. Эти островки обнаженного тела, мелькавшие время от времени, могли свести с ума любого мужчину, особенно того, кто был женат всего три месяца и не касался жены вот уже два дня из страха снова вызвать жуткий образ гнусного негодяя Тома. Джеймсу страстно захотелось немедленно наброситься на нее.
– Боже, – выдохнул он, шагнув вперед.
– Добрый вечер, Джеймс, – самодовольно улыбалась жена. – Чудесная теплая ночь, не так ли?
– Да, благодарение небесам, – кивнул он и сделал еще шаг к постели.
Джесси подняла буйную массу волос, тщательно расчесывая пальцами концы.
– Джеймс, ты станешь любить меня сегодня, если я пообещаю не видеть больше страшных снов?
– Не уверен, – медленно выговорил он, – что должен доставлять тебе наслаждение. По-моему, оно как-то связано с кошмарами. Хотя, когда мы в последний раз любили друг друга, у тебя не было кошмаров. Но нет, я не имею права рисковать. И как ты можешь обещать, что не увидишь эти мерзкие сны?
Джесси не ответила. Джеймс сделал еще несколько шагов, не в силах оторвать взгляд от жены.
– Можно, я расчешу тебе волосы?
– Если хочешь, – кивнула Джесси и вручила ему щетку ручкой вперед, словно острый нож. – У меня сильная воля, Джеймс. Я не желаю, чтобы он являлся. И требую свою долю наслаждения.
Джеймс уселся рядом и прижался к ней так, что мог гладить ее бедра и запускать пальцы в треугольник рыжих завитков. Ничто не помешает сейчас ему касаться ее, готовить к тому, что ждет их этой ночью.
Джесси наклонила к нему голову. Посмотрев на ее блестящие волосы, Джеймс сказал:
– Собери их в узел.
Джесси засмеялась и погладила мужа по щеке.
– Я уже минут пятнадцать борюсь с ними. Руки устали держать эту тяжесть. Ты действительно хочешь, чтобы я забрала их, Джеймс?
– Да. Открой лицо и тело тоже. Я не представлял, что у тебя так много волос и они скрывают почти все! Забери их наверх.
– Сейчас, если ты подашь мне шпильки с туалетного столика.
Он был так близко к этой белой плоти, к пухлому рту, плоскому животу и упругим бедрам, что не находил в себе сил шевельнуться. Но пришлось встать. Джеймс собрал деревянные шпильки и вручил их Джесси. Однако сам не сел, а вместо этого ухитрился в мгновение ока остаться голым. Он даже стянул с себя сапоги, подскакивая с ноги на ногу.
Снова посмотрев на жену, Джеймс увидел, что она подняла руки над головой и спокойно собирает копну волос. Обнаженная. Ему показалось, что он тотчас же изольется, прямо на пол.
– Твои груди стали больше, – пробормотал он, подбираясь к кровати.
– Да, – гордо согласилась Джесси. – Знаешь, они почему-то всегда набухают, когда ты раздеваешься с определенными намерениями, Джеймс. Посмотри на себя! Не знай я, что ты... ты всегда такой, когда хочешь меня, завопила бы от страха и удрала из комнаты.
Жалкие остатки выдержки Джеймса сразу же испарились. Он едва не бросился на Джесси, но сверхъестественным усилием воли остановился и лишь потом направился к ней, не сводя глаз с ее широко расставленных ног.
– И тебе нравится, что я такой волосатый и совсем похож на тебя?
Джесси, широко улыбнувшись, по-прежнему наматывала длинные пряди себе на руку.
– Я выгляжу, как козье молоко, целое озеро козьего молока, с грудями, которых почти не существовало, пока ты не наградил меня ребенком. Но ты... ты, Джеймс, словно какой-то пейзаж – сплошные холмы и впадины и чудесные кущи волос то здесь, то там, а ноги... мощные и сильные! Мне нравится, как перекатываются твои мускулы при малейшем движении. У меня нет таких мышц на животе, как у тебя. Мне очень хочется коснуться твоего тела, особенно живота и... и других мест.
– Сокровенных, – подсказал Джеймс.
– Сокровенных, – кивнула Джесси.
Джеймс закрыл глаза, не в силах видеть, как дрожат ее груди, пока она закалывает волосы. Неужели ей хочется коснуться его?
Он снова вздрогнул и дотронулся до своего живота. Что Джесси говорила насчет мышц? Ей особенно нравится трогать именно живот? Но перед ними вся жизнь, и она вольна делать с ним все, что пожелает.
– Твои соски раньше были розовыми. Теперь они налились и стали темнее и еще красивее. Так и хочется впиться в них губами.
– О, я не ожидала, что ты это заметишь.
Джесси слишком долго возится, хотя возбуждена так же сильно, как он. Сколько времени нужно, чтобы забрать волосы в узел? Не так много, конечно. Она делает это нарочно.
– Джесси, ты опять меня дразнишь! Давно ты это задумала?
– После ужина мне стало чуть полегче, и я поняла, что ты избегаешь меня из-за мистера Тома. Баджер был так доволен, что я удержала в желудке восхитительно состряпанные им бараньи почки, что погладил меня по голове.
– Не закалывай узел, Джесси. Просто откинь волосы за спину, и все. Дай мне щетку. Вот так. А теперь ложись. Я хочу смотреть на тебя.
Он знал, что инициатива теперь перешла к нему, но ничего не мог поделать с собой. Если он немедленно не войдет в Джесси, просто взорвется и погибнет! Ах, наслаждение, которое он подарит ей...
Джеймс вспомнил про Тома, но тут же выбросил из головы все мысли о старом негодяе. Джесси – его жена и хочет его. Он не отвернется от нее. Скоро, очень скоро они отправятся на Окракок.
Джеймс понял, что думает не столько о проклятом кладе, сколько о том, как избавить Джесси от страшного призрака прошлого. Стоит лишь разгадать тайну, и жена будет свободна.
- Предыдущая
- 65/84
- Следующая