Неистовый барон - Коултер Кэтрин - Страница 70
- Предыдущая
- 70/77
- Следующая
– Да, вот оно, – сказала Сюзанна. – Подожди еще немного, Роган. Теперь все в порядке. – В следующее мгновение в стене открылась узкая дверь, за которой оказался еще один проход. – Не беспокойтесь, – не оборачиваясь, сказала Сюзанна. – Этот коридор выходит на берег реки. Все считают, что это просто пещера.
Вот они почувствовали на своих лицах дуновение свежего ветерка.
– Здесь, – сказала Сюзанна. – Помогите мне отодвинуть камни и ветки. Они частично загораживают проход.
Было все еще темно, луна стояла высоко в небе.
Роган усадил Сюзанну рядом с собой, Филипп по-турецки устроился поблизости.
– Я не понимаю, что случилось, Сюзанна, – откашлявшись, хриплым голосом сказал он. – Ты знала, что нужно делать, но я не понимаю, как это возможно.
Роган притянул ее к себе и обнял.
– Я тоже не понимаю, – сказала Сюзанна. – Мне вдруг все стало ясно. – Она пожала плечами. – Это трудно объяснить, но я просто все увидела. И я знала, что мы останемся живы. У меня не было в этом никаких сомнений.
– Я прекрасно понимаю Филиппа, – сказал Роган. – Всегда раздражает, когда нельзя что-то логически объяснить. Когда нельзя это почувствовать или пощупать.
Наклонившись, Сюзанна поцеловала мужа в грязную щеку.
– Мы не можем больше здесь сидеть. Мы должны найти Тибольта. Мне этого совсем не хочется, но я знаю, что мы должны его найти. Мы должны забрать у него сосуд.
– Он оставил нас умирать в этом коридоре, Роган, – сказал Филипп. – Мне очень жаль.
– Мне тоже.
Роган посмотрел на свою грязную жену, на ее платье с оторванным рукавом и снова прижал Сюзанну к себе.
– – Все дело в кубке? – спросил Филипп. В голосе его был страх, страх перед неизведанным, которого ни Роган, ни Сюзанна не могли понять.
– Да, – радостно ответила Сюзанна. Сейчас ей хотелось смеяться и танцевать. – Все дело в кубке.
Но, кажется, теперь я знаю, что это такое.
Оба разом повернулись к ней.
– Это святой Грааль, – спокойным и уверенным тоном сказала Сюзанна.
Наступило изумленное молчание. Было слышно лишь отдаленное кваканье лягушек.
– Но это же миф, легенда, – медленно произнес Роган. – Это не может быть правдой.
– Тем не менее это правда. Вот почему Тибольт дал мне выпить всего несколько капель. Он боялся, что если я выпью больше, то сама обрету силу, а он останется ни с чем. – Она отстранилась от Рогана и вскочила на ноги. – Нам нужно спешить. Мы должны забрать у него святой Грааль. Он может употребить его во зло.
Роган медленно встал и принялся отряхивать брюки – скорее для того, чтобы дать себе время подумать, время привыкнуть к тому, чего он не понимал и не принимал.
– Да, – наконец сказал он, – мы должны его найти.
– Нам нужно вернуться в гостиницу и почиститься.
Едва не подпрыгивая от нетерпения, Сюзанна покачала головой:
– Кого заботит, что мы будем грязные? Я хочу найти Тибольта. Мы должны его найти. Он может ускользнуть. Не позволять же ему уйти с Граалем.
– Мне жаль, что так получилось с Тибольтом, Роган. Он оставил нас умирать, и только Сюзанна, которая, ну, увидела то, что мы не видим, показала нам потайную дверь – иначе бы мы не спаслись. Однако Тибольту некуда спешить, и он вряд ли уедет из Дункельда до наступления утра. Давайте все-таки сначала почистимся, а потом отправимся его искать.
Через двадцать минут они снова встретились у дверей гостиницы, отчистив свою одежду настолько, насколько это возможно за такое короткое время.
Где же Тибольт и Теодор Мика?
Глава 33
Когда они пришли на городскую конюшню, было уже три часа ночи.
Конюшня оказалась старой халупой с соломенной крышей. За десятилетия она вся пропахла потом, кожей, льняным семенем и конским навозом. Почуяв посторонних, лошади заржали. Стояла такая темнота, что даже при открытой двери в конюшне нельзя было почти ничего разглядеть.
– Надеюсь, хозяин сейчас не выйдет нам навстречу с ружьем в руках, – тихо сказал Филипп и испытующе посмотрел на Сюзанну. – Правда, я думаю, если Сюзанна помашет ему рукой, то хозяин сразу же забудет о нашем присутствии. Или с улыбкой предложит свои услуги. А вообще, это мне не нравится, Сюзанна. У меня внутри все холодеет, – У меня тоже, Филипп, – ответила Сюзанна.
– Мы должны это преодолеть, – сказал Роган. – Идите вперед и помалкивайте. – Но едва отвернувшись от них, он вновь услышал, как мать рассказывает ему о своем видении: ее сын с молодой леди находятся в какой-то пещере, и оба кажутся испуганными. Вот и ничего подобного – Сюзанна нисколько не испугалась.
– Пустых стойл здесь нет, – через некоторое время сказал Филипп. – Знаете, одна старая кобыла укусила меня за руку и улыбнулась. Я вот думаю, нет ли тут овса для этой милой старушки. Я положительно влюблен.
Роган вздохнул.
– Не представляю, что делать. Даже если одна из этих лошадей и принадлежит Тибольту, я все равно ее не узнаю. К тому же в городе наверняка не одна гостиница. Да, если Тибольт еще здесь, он должен быть на другом постоялом дворе.
Они немного подождали, пока Филипп кормил овсом ту милую старую кобылу, которая сначала укусила его, а затем улыбнулась. Было слышно, как он приговаривает:
– Я обязательно пришлю за тобой, детка. Ты предназначена для меня. Роган говорит, что я должен жениться. Чтобы привыкнуть к этой мысли, я начну с того, что заведу кобылу. Интересно, будет ли жена сначала кусаться, а затем улыбаться. – Он повернулся к Рогану и Сюзанне. – Черт возьми, на несколько секунд я обо всем забыл. Я забыл, – шепотом добавил Филипп, – что существует святой Грааль. Он обладает непостижимой для человека мощью и в то же время действительно существует. Ладно, давайте отправляться в путь.
– Давайте, – согласился Роган, когда Филипп присоединился к ним,; вытирая руки о бриджи.
Через десять минут они стояли перед входом в «Эбботс-инн» – самым крайним строением на Соборной улице. Это очень старое трехэтажное здание находилось немного в стороне от улицы и было совершенно погружено во тьму, за исключением…
– О! – прошептала Сюзанна. – Посмотрите, там свет. На углу, в окне третьего этажа.
Филипп тут же принялся осматривать пистолет, который вытащил из кармана.
– Должно быть, это они, – выругавшись, тихо сказал Роган. – Да, мой брат хуже любого негодяя.
"Если бы он считал, что мы можем оттуда выбраться, то бежал бы из Дункельда быстрее лани. Каков подлец! Однако придется еще немного потерпеть. Мы должны забрать у него кубок. – Роган понял, что не может заставить себя называть кубок так, как его следует называть: святой Грааль. Это звучало слишком фантастично. Он согласен с Филиппом – нелегко смириться даже с тем, что видишь собственными глазами.
Входная дверь здания была надежно заперта – как и в той гостинице, где они сами остановились. После недолгих поисков удалось найти незапертое окно большой старой кухни, сплошь покрытое столетней сажей.
– Нам нужна свеча, – прошептала Сюзанна, когда они оказались в середине кухни, принюхиваясь к запахам прогорклого сала, свежей моркови и прокисшего эля. – Иначе мы обязательно на что-нибудь натолкнемся и разбудим хозяина.
Роган фыркнул и принялся шарить в поисках свечи.
– Ага, вот она.
– Когда он зажег свечу, прикрывая свет ладонями, они двинулись к лестнице. Лестница была старой, узкой и скрипела, как брюзгливая старая дева.
К счастью, пока они никого не потревожили. По правде говоря, Роган уже начал сомневаться в том, что в гостинице вообще есть постояльцы. Даже запах здесь стоял какой-то нежилой.
Поднявшись на третий этаж, они дошли до самого конца коридора. Из-под двери выбивалась узкая полоска света.
Глубоко вздохнув, Роган прижал к себе Сюзанну и прошептал ей на ухо:
– Ты останешься здесь. Ни в коем случае не входи в эту комнату. Если ты только попытаешься это сделать, я буду в бешенстве. Я буду вне себя. Поклянись, что останешься здесь.
- Предыдущая
- 70/77
- Следующая