Выбери любимый жанр

Кедровая бухта - Макомбер Дебби - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Дэн казался… счастливым, — пробормотала Грейс.

Он так редко был в хорошем настроении, что тот случай ей запомнился. Грейс не могла поверить, что мужчина, придя из постели любовницы домой к жене, никаким образом не выдаст себя. Она не могла представить, что ее муж способен на нечто подобное, и все же…

Подруги услышали подъезжающую машину, и Оливия выглянула из окна гостиной:

— Приехал Трой.

Грейс открыла парадную дверь и встала на крыльце, ожидая, когда поднимется шериф Дэвис.

— Спасибо, что приехал, — обратилась к нему Грейс, благодарная за то, что он решил сам заняться этим делом.

Трой снял шляпу, входя в дом, и кивнул Оливии.

— Я не знала, кому еще позвонить, — объяснила Оливия.

— Ты все сделала правильно.

Трой был красивым мужчиной, в школе он учился на два класса старше их. Еще тогда его считали самым большим ловеласом во всем городке. После окончания школы он отправился на военную службу, а по возвращении поступил в управление шерифа. В последние тридцать восемь лет он наводил порядок в их городке, а десять лет назад его выбрали шерифом. Народ любил Троя и доверял ему.

Грейс предложила Трою присесть, и он выбрал кресло Дэна. Он вытащил блокнот и приготовил ручку.

— Думаю, ты захочешь написать заявление о пропаже.

— Да, — согласилась Грейс, почти давясь этим словом.

— Расскажи все, что знаешь, — мягко и сочувственно предложил он.

Грейс рассказала Трою все, что только смогла припомнить. Она упомянула об охоте и о подозрениях Оливии, что в жизни Дэна могла появиться другая женщина, хотя это и причиняло ей боль.

— А ты сама как думаешь, могла быть у него другая?

Грейс подняла руки в защитном жесте:

— Как там говорят люди? Жена всегда узнает подобные новости последней.

Чем чаще она обдумывала эту возможность, тем вероятнее она ей казалась. Грейс говорила себе, что Дэн не поступил бы так с ней, с их дочерьми. Она должна была верить ему. Но все равно знала — что-то было не так, и продолжалось это уже достаточно долгое время.

— Что теперь? — спросила Грейс, как только с заявлением было покончено.

Трой перевел взгляд на Оливию, а потом вновь посмотрел на Грейс:

— Вообще-то ничего.

— Ничего? — Грейс была потрясена.

— Я проверил две больницы в районе, но к ним не поступал никто под именем Дэн, кроме того, у них нет пациентов, чья личность не установлена.

— Может, он был арестован?

— Нет, — ответил Трой. — Он не был задержан ни нами, ни патрулем. — Другими словами, никто ничего не знает о Дэне и даже не мог предположить, куда ее муж мог пойти. — Насколько я могу судить, нет никаких доказательств какого-либо насилия.

Грейс кивнула. Ночью она много раз прошлась по дому в поисках хотя бы крошечного намека, который мог бы навести ее на мысль о том, куда отправился Дэн. Грейс перерыла его карманы, проверила его ящики, осмотрела все, что могла.

— Тогда мы вынуждены опираться на предположение, что Дэн ушел по собственной воле, — спокойно проговорил Трой.

Грейс, сбитая с толку, посмотрела на свою подругу.

— Трой говорит лишь то, — сказала ей Оливия, — что для взрослого человека побег из дома не является преступлением.

— Бывает, что мужья или жены оставляют свои семьи. К сожалению, это случается достаточно часто.

— Если дело в этом, — отрезала Грейс, — как вы думаете, Дэн взял бы с собой какие-нибудь вещи? А из дома ничего не пропало.

— Я понимаю, может, это и не имеет смысла, — начал Трой.

— Не имеет смысла? — эхом отозвалась Грейс. — Да это просто абсурд! Мой муж пропал, и полиция не собирается делать ничего, чтобы помочь мне найти его.

— Мне жаль, Грейс. — Трой встретился с ней взглядом. — Но таков закон. Если кто-нибудь увидит его, я дам тебе знать.

— Спасибо за то, что ничего не делаешь, — пробормотала она в ответ, складывая руки на груди.

Грейс была в ярости, сбита с толку и наполнена неуемной энергией, которую не знала, куда потратить.

И затем послышался звук открываемой и закрываемой двери. Минуту спустя в гостиную вошел ее муж с таким видом, будто ему на все наплевать.

— Что здесь происходит? — спросил Дэн, очевидно удивившись, обнаружив в своем доме Оливию и Троя.

— Дэн! — Облегчение Грейс от прихода мужа было настолько сильным, что она заплакала. — О, Дэн. Господи, где ты был? Я сходила с ума от беспокойства.

— Какие-то проблемы, Трой? — Дэн проигнорировал жену и обратился сразу к шерифу, говоря резким голосом.

— Нет.

Трой встал, вырвал листок с заявлением из своего блокнота и свернул его. Он вручил бумагу Грейс и, не говоря ни слова на прощание, направился к входной двери.

— Мне надо подготовиться к суду, — проговорила Оливия.

Она бросила яростный взгляд в направлении Дэна и быстро ушла.

— Ты позвонила Трою? — спросил Дэн, как только они остались одни.

Он смотрел на Грейс так, будто она сделала что-то плохое.

— Где ты был? — вновь закричала Грейс, не способная побороть свой гнев и слезы. — Неужели ты не понимаешь, через что ты заставил меня пройти?

— Где я был, ни в коей мере тебя не касается.

— Черта с два! — закричала она. — Ты мой муж.

— Мне не нужен брак, который цепью обвивает мою шею, — мрачно ответил Дэн.

Грейс была настолько шокирована, что уже не могла сдержать себя.

— Ты уходишь и проводишь всю ночь черт знает где, — закричала Грейс, — а потом являешься домой так, будто ничего не произошло? Ты ожидаешь, что я стану делать вид, будто все в порядке?!

Она просто не могла сделать это. И не стала бы.

— Где я был и что делал — это никого не касается, — проговорил Дэн, входя в спальню.

Грейс последовала за ним.

— Ты был с другой женщиной? — Как только Грейс задала этот вопрос, в ее сердце зародилась невероятная боль.

— Да, Грейси, я был кое с кем.

— Кто она? — Ответом Дэна послужил смешок, в котором не было и намека на веселость. — У меня есть право знать это.

Дэн не стал отвечать на вопрос. Он просто прошел к своему ящику и вытащил свежее нижнее белье.

— У меня нет на это времени.

— У тебя нет на это времени, — повторила Грейс.

Как он осмелился, после всей той боли, которую причинил ей… На мгновение Грейс подумала, что заболевает физически.

Дэн прошел в ванную. Грейс направилась в противоположную сторону и так сильно хлопнула дверью спальни, что выпускные фотографии их дочерей слетели со стены. Снимки упали на деревянный пол коридора, и осколки от рамок разлетелись во все стороны.

Напуганная тем, что наделала, Грейс смотрела на прекрасные лица своих детей и хотела заскрежетать зубами от крушения своих надежд.

— Иди к черту! — крикнула она мужу.

Открылась дверь спальни, и на пороге появился Дэн.

Его взгляд был жестким и непреклонным.

— Я уже был там, Грейси. Как иначе ты бы назвала последние тридцать пять лет?

На следующее занятие по аэробике Грейс не пришла. Оливия знала, что отношения подруги с мужем после его исчезновения разладились. Грейс не объяснила исчезновение Дэна, не сказала, где он был, а Оливия не стала проявлять излишнее любопытство. Если в деле была замешана женщина, лучше всего, если проблема будет решена между супругами. И все равно Оливия не могла успокоиться. Кроме того, ее беспокоили и другие проблемы. В списке этих проблем была Джастин.

Дочь ее избегала, несмотря на материнские попытки построить между ними мост. Оливия хотела, чтобы они сблизились так же, как она сама была близка с матерью — Шарлотой. Вероятно, было слишком поздно, но она надеялась, что все зашло не так далеко, и желала уладить отношения. Оливия поклялась, что ни при каких обстоятельствах не будет больше говорить об Уоррене Сагете. Ее единственным желанием было, чтобы она и Джастин просто наслаждались обществом друг друга.

Оливия пригласила Джастин на обед в субботу, и дочь согласилась. Используя один из любимых рецептов матери, Оливия приготовила на первое блюдо салат с курицей. Сама Оливия предпочла бы встречу в ресторане, что было бы проще. Однако обед здесь будет более расслабленным — легкая атмосфера и уединение. В ресторане же всегда существовала вероятность, что они встретят кого-нибудь знакомого и разговор потечет в ином русле.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело