Невеста-сорванец - Коултер Кэтрин - Страница 50
- Предыдущая
- 50/72
- Следующая
Корри просто не могла вообразить жизнь с этим человеком. Жизнь в Примроуз-Хаусе. Только двое — он и она. Господи, а она так привыкла жить с тетей Мейбеллой и дядей Саймоном!
Жизнь с Джеймсом?
Она подумала о их последнем поцелуе, о прикосновениях его языка, механически облизала губы, встретилась с ним взглядом и покраснела до корней волос.
— Мне до смерти хочется узнать, о чем ты думаешь, — медленно протянул Джеймс, не сводя глаз с ее рта.
В этот момент в комнату ворвался Уилликом.
— Милорд, мастер Джейсон, скорее! Скорее!
Корри, обогнав всех, вылетела в коридор, первой выбежала из дома, остановилась на крыльце и оцепенела.
Будущий свекор, потирая кулак, стоял над валявшимся без сознания незнакомцем в широком черном плаще. Реми придавил ногой спину другого, грузного оборванца, громко стонавшего и дергавшегося.
Дуглас поднял голову, широко улыбнулся, снова потер кулак и сказал:
— Давненько я так не развлекался.
Близнецы подбежали к нему и Реми.
— Кто эти люди, сэр? — спросил Джеймс. — Вы их знаете?
— О нет, — жизнерадостно заметил Дуглас. — Прятались в тени на другой стороне площади, но Реми их заметил.
— Да, — подтвердил Реми. — Его сиятельство решил позволить им подобраться к нам, что они и сделали дурня чертовы. Ваш отец рассчитывает хорошенько потолковать с ублюдками, когда их мозги снова заработают.
Он пнул ногой громилу, который снова застонал, вздрогнул и больше не двигался.
Дуглас склонился, рывком поднял второго на ноги и ударил по лицу, раз, другой, после чего хорошенько встряхни.
— Ну же, открой глаза и взгляни мне в лицо, — приказал он продолжая трясти неизвестного.
И тут всe пришло в движение. Джейсон рванулся вперед, с силой оттолкнул Реми, выбил ногой пистолет из руки человека, только сейчас вышедшего из-за куста и целившегося в графа. Тот не успел опомниться, как Джейсон схватил его за волосы, оттянул голову и врезал кулаком в челюсть.
— Он выскочил неизвестно откуда, — задыхаясь, пробормотал молодой человек. — Теперь их трое. Джеймс, это те самые, что пытались тебя похитить?
Джеймс покачал головой:
— Я никогда их раньше не видел.
Мужчина, которого Дуглас держал за шиворот, заныл таким мерзким голосом, что Корри захотелось ударить его.
— Милорд, мы просто хотели перехватить пару монет…
— Давайте я поговорю с ними, — предложил Реми, отряхивая ливрею, — а может, и проломлю им головы: нужно же посмотреть, что оттуда вывалится.
— Мы сделаем это вдвоем, Реми.
— Я видел их, милорд, — раздался мальчишеский голос из-за спины Джудит. — Говорили с каким-то джентом… то есть мужчиной на другой стороне площади. Здоровый такой. В шляпе и пальто.
Джеймс обернулся к Фредди, английский которого значительно улучшился за прошлую неделю, хотя мальчик то и дело жаловался, что не понимает, за что его мучают и что плохого в его говоре. Узнав, что его собираются учить, он было взбунтовался, но быстро утешился.
Тем более что наставником его стал Уилликом, занимавшийся с мальчиком по два часа в день.
— Молодец, Фредди! Пойдем-ка туда, где ты видел этого человека, и мы поищем, не оставил ли он следов.
— Идем, — кивнул Фредди, подтягивая брюки одергивая рукава, чтобы показать себя во всей красе и прекрасной новой ливрее. — Мы обязательно найдем что ни попадя… то есть что-нибудь, милорд.
— Да, и поспешите, — велел граф. — А эти три не самых лучших образца человеческой породы посидят пока в конюшне, если конюх не посчитает, что лошади расстроятся.
Реми и Джейсон увели бандитов, а Дуглас ушел писать записку лорду Грею, своему знакомому на Боу-стрит.
Корри и Джудит смотрели вслед мужчинам, уводившим пленников на конюшню.
— Не на это я рассчитывала, когда приехала сюда, — не громко заметила Джудит.
— Не на это, — согласилась Корри. — Знаете. Джудит, может, нам тоже следует провести немного времени с этими парнями.
— Хотите сказать, если джентльменам ничего не удастся из них вытянуть?
— Совершенно верно, — кивнула Корри, нервно хрустя пальцами, чего не делала с десяти лет.
Джудит рассмеялась, прикрыла глаза рукой и вздохнула.
— интересно, найдут ли что-нибудь Джеймс и Фредди? Кто этот мальчик, Корри? Не слишком ли молод, чтобы находиться на службе у графа?
— Фредди необыкновенный. Очень умный парнишка. А насколько лучше он стал говорить!
— Вы учите его говорить на правильном английском?
— Не мы, а Уилликом. Могу сказать, что граф готов сделать для Фредди почти все. Ну а мы вернемся днем. И, возможно, сумеем потолковать со злоумышленниками.
Именно это Корри и сказала графу десять минут спустя.
— Милорд, думаю, не стоит привлекать к делу Боу-стрит. Позвольте мне допросить этих людей. Я уверена, что смогу убедить их поговорить со мной.
Джудит кивнула и, сузив глаза, почти прорычала:
— Мне тоже хотелось бы развязать им языки, милорд!
Дуглас оглядел молодых леди, которые, по-видимому, были не менее храбры и настойчивы, чем его жена, и медленно произнес:
— Возможно, записка лорду Грею может немного подождать. Что же, давайте сначала попробуем их сломить.
Однако Уилликом был решительно против таких планов. Он стоял в передней, бледный как смерть, с ужасом глядя на девушек. И так часто дышал, что Корри испугалась, что он лишится чувств. Поэтому она подошла к нему и дала пощечину.
— О небо, до чего я дожил! — простонал Уилликом. — Пощечина от молодой леди! Но поскольку эта леди спасла одного из наших мальчиков, полагаю, что… — Он осекся. Глубоко вздохнул. И объявил:
— Спасибо, мисс Корри. Пожалуй, съем булочку с орехами, если таковая осталась.
И он посеменил прочь.
Глава 28
— Судя по тому, как он бежал, это совсем еще молодой человек, — сообщил Джеймс отцу. Фредди энергично закивал.
— Молодой человек, — повторил Дуглас — Значит, мы правы, и это сын Жоржа Кадудаля. Но почему, Джеймс? Почему?
— Узнаем, когда схватим его. Все его ищут, отец, так что ждать осталось недолго, — пообещал Джеймс, показывая куда-то в глубину парка.
— Он прыгнул в наемный экипаж, а кучер подстегнул лошадей. У нас просто не было возможности его поймать.
— Зато у нас трое его людей. Я решил, что можно позволить Корри и Джудит поговорить с ними завтра, — сообщил он и улыбнулся при виде потрясенной физиономии сына. — Молодые леди уверяют, что способны заставить злодеев сказать все. Что же, пусть испытают свои силы.
Джеймс потер руки.
— Может, идея и неплохая. Фредди, беги за мастером Джейсоном, скажи, что мы собираемся поговорить с нашими бандитами.
— Если нам не повезет, — сказал Дуглас, — я отошлю записку лорду Грею. Он прикажет своим людям забрать злодеев в тюрьму. Они хотя бы больше не смогут помогать сыну Кадудаля.
Два часа спустя Дугласу пришлось признать поражение. Очевидно, мужчинам чрезвычайно хорошо заплатили за молчание. Джеймс был убежден, что дело не только в деньгах, поскольку он предложил пятьсот фунтов и получил отказ. Они дружно твердили, что ничего не знают и всего лишь хотели стащить бумажник у богатого аристократа и они не знают никакого джента, который называет себя Дугласом Шербруком.
Молодой человек? Не знают они никакого молодого человека.
Так продолжалось, пока Дуглас не сдался. Джеймс и Джейсон хотели выбить из них правду, но Дуглас заявил, что не желает никого хоронить в конюшне. Он отправит их на Боу-стрит. Пусть люди лорда Грея изобьют их до смерти и похоронят в кутузке.
Мужчины огорчились и расстроились, но были вынуждены улыбаться, поскольку Александра пригласила леди Арбакл и Джудит, а также лорда и леди Монтегю и Корри на ужин. И призналась мужу, после того как он принялся целовать ее в шею, что задумала свести вместе девушек и близнецов.
— Хочется понаблюдать, как они общаются между собой, как ведут себя с родственниками и с нами.
— Но ты знаешь Саймона, Мейбеллу и Корри целую вечность. Они нам как родные.
- Предыдущая
- 50/72
- Следующая