Выбери любимый жанр

Полночная звезда - Коултер Кэтрин - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Какой красивый и…. необычный город, — поделилась Чонси своими впечатлениями с кучером.

— Монтгомери-стрит, — лаконично пояснил тот, не поворачивая головы. — Здесь расположены конторы банкиров, горных инженеров, скупщиков золота и ювелиров.

«Должно быть, и банк Делани Сэкстона находится где-то здесь», — подумала Чонси.

— А где находится банк «Сэкстон, Брюэр и К »? — спросила она, не выдержав нахлынувшего любопытства.

— Вон там, мисс, на углу Калифорния-стрит. Солидный и весьма надежный банк. Вы сделали правильный выбор.

«Да, я действительно сделала правильный выбор, можете не сомневаться». Ее глаза заметно потемнели от гнева; когда она бросила быстрый взгляд на большое кирпичное здание. Она вспомнила о нескольких тысячах долларов, зашитых в ее платье в виде бриллиантов. О да, мистеру Сэкстону придется изрядно повозиться с ней!

— Простите, мисс, — неожиданно сказал кучер, слегка повернувшись к ней. — Вы приехали сюда, чтобы навестить своих родителей?

— Нет, я просто решила познакомиться с вашим прекрасным городом, — уклончиво ответила Чонси.

— Ну что ж, мисс, Сан-Франциско уже не тот дикий город, каким был в сорок девятом году, но если вы позволите, то я бы посоветовал вам…

«Ну вот. Еще одна лекция очередного доброжелателя», — подумала она, сделав вид, что внимательно слушает кучера.

Гостиница «Ориентал» оказался для нее весьма приятным сюрпризом — большое четырехэтажное здание с замысловатым портиком и затененной галереей, ведущей к главному входу. Перед зданием гостиницы тянулся мощеный тротуар, а у входа торжественно вытянулся привратник в ливрее.

Пока они ехали из порта в гостиницу, Чонси обратила внимание, что многие люди останавливались и таращили на них глаза. Некоторые из них были одеты в потертые брюки и выгоревшие на солнце шляпы, другие — что удивило ее больше всего — выглядели, как самые настоящие джентльмены с Джеймс-стрит в Лондоне. Они заметно выделялись на фоне серой толпы своими белоснежными рубашками и черными сюртуками. Такая же картина открылась их взору в вестибюле гостиницы. Когда они вошли внутрь, сидевшие в мягких креслах люди стали откровенно разглядывать их, как будто они были редкими, экзотическими существами, приехавшими из какой-нибудь загадочной страны. Человек, сидевший за столом, неожиданно заморгал глазами, а потом с невероятным апломбом спросил, чего они желают.

«Надо немедленно заявить о себе как о богатой английской леди», — решила Чонси и тут же сообщила клерку, что хочет снять самый лучший номер. При этом она очень важно и медленно произнесла свое имя.

— Добро пожаловать в Сан-Франциско, мисс Джеймсон, — расплылся в улыбке служащий и приказал носильщику отнести их вещи в номер.

«Надеюсь, что скоро обо мне будет знать весь город», — подумала она, поднимаясь по красивой резной лестнице вслед за носильщиком.

Мэри шла за хозяйкой, помахивая зонтиком и чувствуя на себе плотоядные взгляды нескольких мужчин, которые были готовы сорваться с мест и броситься вслед за ними.

— У вас здесь всегда такая чудесная погода? — спросила Чонси молодого человека.

— Погода здесь очень изменчива, мисс, если вы, конечно, понимаете, что я имею в виду. Ведь сейчас март. А скоро начнутся такие туманы, что ничего не будет видно, кроме, разумеется, вершин холмов. Но самое ужасное, когда идут дожди. Вам придется всегда ходить с зонтом и в высоких ботинках. Грязь будет непролазная. В прошлом месяце один джентльмен шел по тротуару, и под ним провалилась доска. Не успел он опомниться, как оказался по колено в жуткой грязи. Вот это был номер!

Их апартаменты находились на верхнем этаже и были намного лучше, чем та жалкая комната в гостинице «Брэдфорд» в Лондоне, где они прожили некоторое время.

— Боже мой, какой роскошный номер! — выдохнула Мэри, когда носильщик скрылся за дверью. — Мисс Чонси, у меня такая большая комната! Настоящий дворец! Все превосходно!

Чонси была тоже в восторге. Она внимательно осмотрела свою спальню и пришла к выводу, что помещение больше похоже на великолепный гарем восточного покровителя, чем на гостиничный номер. Из широких окон открывался сказочный вид. Перед ее глазами расстилался центр города, над которым нависали живописные холмы, а чуть дальше виднелась искристо-голубая полоска океана, простирающегося до самого горизонта. Вода в заливе тоже была ярко-голубой, и над ней возвышались сотни мачт. Большое количество домов и людей поражало воображение. Она даже представить себе не могла, что каких-то десять лет назад здесь был небольшой поселок с сотней грязных золотоискателей. Чонси подошла к широкой кровати и провела рукой по мягкой поверхности темно-синего бархатного покрывала. Да, действительно превосходная гостиница!

— Посмотрите, мисс Чонси, — позвала Мэри. — Вот за этой шторой у вас собственный душ! И собственная ванна!

— Великолепно, — прошептала Чонси.

Она остановилась и взволнованно смотрела на ярко-голубую вывеску «Сэкстон, Брюэр и К°». Несколько мгновений она стояла как вкопанная, не находя в себе сил сдвинуться с места. «Я стала трусихой за последние месяцы, — подумала она. — А что будет, если он узнает мое имя? Господи, какая глупость! Элизабет Джеймсон — совершенно посторонняя женщина, случайно оказавшаяся в этом городе. Он никогда не обнаружит связи между мной и тем человеком, которого так нагло обманул».

Чонси оглянулась и увидела, что несколько мужчин замедлили шаг и с откровенным любопытством уставились нэ нее.

Она расправила плечи, решительно подняла голову и твердым шагом вошла в здание банка через массивную дубовую дверь. Мэри следовала за ней по пятам. В отличие от английских банков в этом было шумно и многолюдно.

Правда, улыбнулась Чонси, она лишь однажды посетила один английский банк.

Мужчины стояли небольшими группами, окружив клерков в черных сюртуках, и о чем-то ожесточенно спорили. Постепенно шум в зале стал затихать, и все с удивлением остановили взгляды на вошедших.

От одной из групп отделился высокий красивый мужчина в прекрасно сшитом черном костюме и медленно направился к ним, доброжелательно улыбаясь. Он молод и весьма привлекателен, промелькнуло в голове Чонси, когда он подошел почти вплотную. Не больше тридцати. Она вдруг почувствовала, что во рту у нее пересохло, а сердце стало бешено колотиться.

— Чем могу служить, мисс? — спросил он мягким и удивительно приятным тоном.

«Возьми же себя в руки», — приказала она себе.

— Я бы хотела поговорить с мистером Сэкстоном, — спокойно заявила Чонси. — Я намерена остаться в Сан-Франциско на некоторое время и хочу открыть счет в вашем банке.

Служащий расплылся в широкой улыбке. Причем настолько широкой, что она успела заметить щель между его двумя передними зубами.

— Вы англичанка, — догадался он и, после того как она утвердительно кивнула, продолжил: — А я мистер Брюэр, мисс…

— Мисс Джеймсон. Элизабет Джеймсон.

— Да, мисс Джеймсон. Я очень сожалею, но мистера Сэкстона сейчас здесь нет.

Чонси чуть было не завыла от досады. Подумать только, она приехала сюда с другого конца света, а этого негодяя нет на месте!

— И когда же он вернется, сэр?

Дэниел Брюэр потянул себя за мочку уха и призадумался.

— Сейчас он находится в Даунвиле. У него там срочные дела на шахте. Полагаю, что он вернется примерно через неделю. Может быть, я могу вам чем-то помочь?

«На шахте? На той самой, которая погубила отца?»

— Мисс Джеймсон?

— Да, да, мистер Брюэр, — очнулась Чонси. — Разумеется, вы сможете помочь мне. — Она сделала паузу и попыталась собраться с мыслями. — Давайте пройдем в вашу контору, сэр. И еще одно. Нам понадобятся услуги квалифицированного и честного ювелира.

Все было сделано быстро, и Чонси осталась довольна результатами сделки. Ювелир без особого труда оценил несколько бриллиантов, которые она решила перевести в наличные, причем по более высокой цене, чем это можно было сделать в Лондоне. Мистер Брюэр, в свою очередь, снабдил ее чековой книжкой, заявив, что было бы крайне глупо носить с собой большую сумму денег.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело