Выбери любимый жанр

Под шепот океана - Ханней Барбара - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

«Ну вот опять двадцать пять», – подумал тот. Двенадцать лет назад Поппи была от него не в восторге, и он понятия не имел, как она примет его сейчас. Он не был уверен в том, насколько серьезную роль она сыграла в их с Фрейей расставании.

Одно было очевидно: Гас предпочел бы, чтобы при встрече с матерью Фрейи на нем было больше одежды. Ведь эта женщина всегда считала его сыном снобов, не подходящим для ее дочери.

Гас натянуто улыбнулся:

– Как дела, Поппи?

– Спасибо, у меня все хорошо, Гас.

Поднявшись, Поппи взяла полотенце Ника, завернула в него мальчика и крепко прижала к себе.

К большому удивлению Гаса, Ник нисколько этому не противился.

– Гас целый день провел в больнице, – сообщила Фрейя матери.

Не отпуская Ника, Поппи обратилась к Гасу:

– Фрейя сказала, что ты вернулся, чтобы помочь нашему мальчику.

– Надеюсь, мне это удастся, – кивнув, ответил Гас.

На этот раз улыбка Поппи была теплой и искренней.

– Это замечательные новости. Мы все очень тебе признательны. – Начав сушить внуку волосы, она добавила: – Фрейя и Ник всегда ужинают у меня по понедельникам. Не хочешь сегодня вечером составить нам компанию, Гас?

– Да! – воскликнул Ник, торжествующе вскинув вверх руку, сжатую в кулак.

Гас почувствовал, как напряглась Фрейя.

– Спокойствие, Ник, – произнесла она предупреждающим тоном. – Не забывай о том, что я тебе говорила. У Гаса могут быть другие планы.

Фрейя красноречиво смотрела на Гаса. Она явно не хотела, чтобы он присутствовал на их семейном ужине.

– Я собираюсь готовить карри, – сказала ему Поппи. – Хватит на всех, так что приходи.

Мать Фрейи никогда раньше не приглашала его на ужин, но сейчас, когда ее внуку угрожала смертельная опасность, этот барьер наконец был преодолен.

Гаса это обрадовало, но разве он не обещал себе соблюдать эмоциональную дистанцию? Если он согласится, Ник может начать питать ложные надежды. Но, несмотря на это, Гасу хотелось принять приглашение. Он слишком долго чувствовал себя чужаком.

Три пары глаз наблюдали за ним в ожидании его ответа. Поппи выглядела приятно удивленной, Фрейя была напряжена, как спортсмен перед стартом, а Ник смотрел на него с мольбой.

Именно эта мольба повлияла на решение Гаса. В конце концов, он приехал сюда из-за своего сына.

– Спасибо за приглашение, Поппи, – сказал он. – Я с удовольствием приду, но сначала мне нужно заскочить в отель переодеться.

Ник запрыгал от радости.

– Нам тоже нужно переодеться, – сказала Фрейя. Удивительно, но его ответ, похоже, принес ей чувство облегчения. – Ник еще должен сделать домашнюю работу.

Поппи тепло улыбнулась:

– Ужин будет готов к семи часам.

Оказавшись в маленькой уютной кухне Поппи, Гас почувствовал себя частью счастливой семьи. В интерьере кухни преобладал сверкающий белый цвет, несмотря на то что остальная часть дома была такой же яркой и экзотической, как наряды его хозяйки.

Когда Ник открыл ему входную дверь, до него донесся аромат карри, смешанный с ароматом жасмина.

При виде бутылки вина и букета цветов в его руках глаза Ника округлились.

– Это для моей мамы?

Мальчик пришел в такой восторг, что Гас внутренне содрогнулся.

– Нет, для твоей бабушки. Поппи – хозяйка до ма, – пояснил он. – Она старалась, готовила для нас ужин.

Ник пожал плечами. Его лицо словно говорило, что он никогда не поймет взрослых.

Когда Гас очутился в кухне, его вниманием сразу же завладела Фрейя, которая накрывала на стол. На ней были джинсы и легкий топ в бежевых, розовых и коричневых тонах. Волосы она собрала в высокий узел, в мочки ушей вдела золотые серьги в виде колец. Увидев Гаса, она улыбнулась, и у него захватило дух. Она словно светилась изнутри, и одному богу известно, как долго Гас стоял бы и таращился на нее, если бы голос Ника не разрушил чары:

– Поппи, Гас принес тебе подарки.

Придя в себя, Гас передал Поппи вино и цветы. Пожилая женщина покраснела, словно юная девушка, и порывисто обняла его:

– Не могу вспомнить, когда последний раз мужчина дарил мне цветы.

– Какая отличная идея, Гас, – сказала Фрейя.

Она была так красива, что Гас не удержался и поцеловал ее в щеку.

Поппи тем временем поставила цветы в вазу на розовом комоде.

– Фрейя, дорогая, достань бокалы и штопор. Он в ящике рядом с раковиной. Ты откупоришь бутылку, Гас? Для тебя, Ник, в холодильнике есть лимонад. Угощайся, дорогой.

В течение нескольких минут, пока на стол подавались блюда с едой и напитки, в кухне царила суета. Когда все заняли свои места, воцарившуюся тишину нарушал только плеск волн.

– Я забыл, что такое жить рядом с океаном и постоянно его слышать, – сказал Гас.

– А я, наверное, уже не смогла бы жить вдалеке от океана, – произнесла Поппи. – Его шум для меня все равно что стук сердца близкого человека.

– Когда я ночую у Поппи, он поет мне колыбельные, – радостно добавил Ник.

– Да... – Гас прекрасно помнил ночь, которую провел с Фрейей в этом домике у океана. То была лучшая ночь в его жизни.

Где была Фрейя, когда Ник оставался на ночь у своей бабушки? Ходила на свидания? Гас решил, что не хочет размышлять над этим вопросом.

– Запах карри напоминает мне об Африке.

Разумеется, после этих слов они начали засыпать его вопросами, и когда Поппи наполнила его тарелку рисом и ароматным мясом, рассказал им о стране Эритрее на Африканском роге.

– Где находится Африканский рог? – спросил Ник.

– Принеси из гостиной глобус. Гас тебе покажет, – сказала ему Поппи.

Ник вышел из кухни и мгновение спустя вернулся с огромным старым глобусом. Протянув его Гасу, он встал у него за спиной и положил руку ему на плечо. Его дыхание согревало Гасу шею.

– С тех пор как этот глобус был сделан, названия многих стран поменялись, – пояснил ему Гас. – Эритрея вот здесь, рядом с Эфиопией, – произнес он, обведя пальцем границы страны. – А это Красное море, которое образует естественную границу.

– Кажется, столица Эритреи называется Асмэра, – предположила Фрейя.

– Ты права.

Когда Ник вернулся на свое место и они принялись за еду, Гас начал рассказывать им о прекрасной архитектуре в итальянском колониальном стиле, об островах и рифах в Красном море и пустынях Данкалии на юге.

– Ты видел много слонов? – поинтересовался Ник.

Гас покачал головой:

– Боюсь, что совсем немного. В Эритрее осталось всего около сотни слонов.

– Что случилось с остальными?

– Большинство из них были убиты во время войны.

– Какой войны? – На лице Ника было потрясение.

– Долгой войны с Эфиопией. Народ Эритреи много лет боролся за свою независимость. Это были тяжелые времена как для людей, так и для животных. Кроме войны, были еще засухи и эпидемии разных болезней.

Гас перевел взгляд с Фрейи на Поппи:

– Простите, это не самая приятная тема для обсуждения за ужином.

Фрейя улыбнулась:

– Мы к подобному привыкли. Бывает, что Ник задает за столом вопросы и похуже. – Она повернулась к сыну: – Именно из-за войны и засухи Гас отправился в Африку. Он помогал людям.

Глаза Ника расширились. Слова матери произвели на него сильное впечатление.

– Как ты им помогал?

– В основном боролся с засухой. Рыл вместе с ними колодцы, строил дамбы, искал сельскохозяйственные культуры, устойчивые к засухе.

– А твоя жена? Она им тоже помогала?

В этот момент Фрейя пристально посмотрела на Гаса, и под ее испытующим взглядом он смог заговорить только через несколько секунд.

– Моник преподавала в школе медсестер при госпитале, – ответил он. – Учила людей оказывать медицинскую помощь тем, кто в ней нуждался.

Глаза Ника стали огромными, как блюдца.

– Как она умерла?

– Ник! – В голосе Фрейи предупреждение смешивалось с паникой.

Глава 7

Тасу удалось изобразить на лице улыбку. Он знал, что Фрейя расстроилась, но не хотел, чтобы она ругала Ника. Мальчик был смышленым и знал, что его жизнь находится в опасности. Тема смерти волновала его сильнее, чем он это показывал. Он заслуживал честного ответа.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело