Выбери любимый жанр

Под шепот океана - Ханней Барбара - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Положив подбородок на колени, она продолжила наблюдать за Ником, стоящим в заднем ряду. Один его картонный рог немного погнулся.

«Мне так повезло, что он жив и здоров. У меня нет причин грустить», – сказала она себе.

Зато у нее были все причины злиться.

На сцену поднялась Мария Картер, дирижер хора. На ней был красный сарафан в белый горошек, подчеркивающий ее загар. Проверив микрофон, она поприветствовала собравшихся.

Фрейя не сводила глаз с Ника. Обычно перед тем, как начать петь, он улыбался ей, но сейчас его взгляд сначала задержался на Милле Матесон, стоящей в переднем ряду, затем устремился вдаль. Он словно высматривал кого-то в толпе.

«Не надо, Ник. Не ищи Гаса. Ты только причинишь себе боль. И мне».

Мария подняла дирижерскую палочку. В этот момент лицо Ника расплылось в улыбке.

«Сконцентрируйся, сынок».

Мария взмахнула палочкой, и хор затянул австралийскую версию «Бубенцы звенят». Ник не пел вместе со всеми. Он широко улыбался и махал кому-то в толпе.

Фрейю хватило негодование, и ей расхотелось плакать. С каких это пор ее сын начал вести себя так, как ему вздумается? Она обернулась, чтобы посмотреть, кто его отвлек. Ее взгляд скользил по толпе, но в темноте было трудно кого-то узнать.

Вдруг у нее перехватило дыхание.

В конце толпы у фонаря стояла Поппи. Рядом с ней был высокий мужчина.

Гас.

Фрейе казалось, что ее сердце выпрыгнет из груди.

Поппи махнула рукой в ее сторону. Гас приложил руку козырьком ко лбу, вгляделся в толпу и кивнул. В следующий момент он начал пробираться между группами сидящих людей.

Фрейя попыталась встать, но ее ноги словно налились свинцом. Словно зачарованная, она смотрела на белую рубашку Гаса, светящуюся в темноте.

Неудивительно, что Ник забыл про пение. Взглянув на свои старые джинсы и футболку, Фрейя пожалела, что не надела новое платье.

Она снова попыталась встать, и на этот раз у нее получилось. Спотыкаясь и извиняясь, она шла ему навстречу. Когда она приблизилась к нему, Гас заключил ее в объятия и крепко прижал к себе. Она почувствовала его тепло и силу, вдохнула аромат его одеколона и поняла, что ее надежды не были напрасными.

«Бубенцы» закончились, раздались аплодисменты, и только в паузе между песнями, Фрейя вспомнила, что должна злиться на Гаса.

– Где ты был? Ты обещал приехать за несколько дней до Рождества.

– Я знаю. Прости.

Разве можно было на него злиться после того, как он нежно погладил ее по волосам и поцеловал в лоб?

– Сезон дождей начался раньше, чем ожидалось, – сказал он. – Первые муссонные ливни застигли нас врасплох. Взлетную полосу затопило, и мне пришлось ехать на другую. Большинство рек вышло из берегов, поэтому на дорогах были заторы. – Один уголок его рта поднялся в улыбке. – Я сражался с ливнями и крокодилами, чтобы сюда добраться.

Его оправдания показались Фрейе убедительными.

– Ты не мог нас предупредить по телефону?

Гас покачал головой:

– Все стационарные телефонные линии вышли из строя, а в большей части Арнхем-Ленд мобильной связи просто нет. Я знал, что Ник расстроится, но ничего не мог поделать.

– Да, он очень расстроился.

– К тому времени, когда я добрался до Дарвина, у моего мобильного села батарейка. Я мог бы позвонить из автомата, но мне нужно было успеть на самолет. Я хотел позвонить вам из Дирранвейла, но передумал. Решил сделать Нику сюрприз.

– Он будет в восторге, – с улыбкой ответила Фрейя. Вряд ли Ник сможет так же сильно обрадоваться, как она.

– Ник хорошо выглядит.

– Да. И все благодаря тебе.

Хор запел новый гимн. Гас развернул Фрейю в своих объятиях и прижал ее спину к своей груди. Они смотрели на своего сына и слушали гимн. В темно-синем небе начали загораться звезды.

Фрейя была бы абсолютно счастлива, если бы не вопрос, который все эти полтора месяца не давал ей покоя. Была ли она так же важна для Гаса, как Ник?

Когда второй гимн закончился, он прошептал ей на ухо:

– Как долго они еще будут петь?

– Примерно полчаса. Затем Мел Крейн, одетый в костюм Санта-Клауса, приедет сюда на тракторе и будет раздавать детям мороженое. – Она повернулась лицом к Гасу. – Почему ты спрашиваешь? Тебе уже это наскучило?

– Нет, не наскучило. – Его губы нежно коснулись ее уха. – Просто мне не терпится побыть с тобой наедине.

Сквозь все ее тело словно прошел электрический разряд. Хорошо, что в этот момент хор затянул песню о шестерых белых кенгуру, которые тащили сани Санта-Клауса по австралийским просторам.

«Не слишком радуйся», – сказала она себе. Неудивительно, что холостяк, который провел столько времени в глуши, захотел побыть наедине с женщиной. В ее напряженном теле продолжал бушевать неистовый огонь желания, и она продолжала держаться из последних сил.

Наконец дети закончили петь и поклонились зрителям, которые громко им аплодировали. Гас взял Фрейю за руку, и они направились в сторону сцены.

– Папа! – закричал Ник, бросаясь в объятия Гаса.

При виде счастливых улыбок на их лицах сердце Фрейи наполнилось радостью.

Гас сказал Нику, что ему очень понравилось пение хора, затем объяснил, почему не приехал раньше. Но мальчику, похоже, было все равно. Главное, что его отец сдержал свое обещание и приехал.

Мимо них прошла хорошенькая Милла Матесон и очаровательно улыбнулась Нику. Он помахал ей, затем встал на цыпочки и что-то прошептал на ухо Гасу.

Повернувшись, Гас оценивающе посмотрел на девочку, затем улыбнулся и одобрительно кивнул Нику.

– О чем вы там шепчетесь? – спросила Фрейя.

Ник покраснел, а Гас рассмеялся и сказал:

– Это тайные мужские дела. – Он положил руку на плечо мальчику. – Ник просто показал мне красивую и умную девочку из его класса.

– О, – только и удалось вымолвить Фрейе. Когда Гас был так близко, она могла думать только о нем и о желании, которое он в ней пробуждал.

К ним подошла Поппи.

– Вы пели как ангелы! – воскликнула она, стиснув внука в объятиях, отчего его картонные рога закачались. Поппи обратилась к Фрейе и Гасу: – Разве дети не замечательно пели?

Они с ней согласились.

– А сейчас начнут раздавать мороженое. – Поппи бросила красноречивый взгляд на Гаса.

– Да. – Гас взял Фрейю за руку. – Думаю, пока Ник будет стоять в очереди за мороженым, я смогу прогуляться с его мамой.

– Я могу пойти с вами? – спросил Ник.

– Разве ты не хочешь мороженое?

Мальчик пожал плечами.

– Дело в том, что мне нужно сказать кое-что важное твоей маме, – произнес Гас, и сердце Фрейи подпрыгнуло. – Но я обещаю, что мы надолго не задержимся.

– Не нужно торопиться, – сказала им Поппи. – Мы с Ником с радостью вас подождем, правда, дорогой?

– Конечно. – Мальчик неожиданно согласился и улыбнулся. – Можете гулять столько, сколько хотите.

– Знаешь, похоже, эти двое делают поспешные выводы, – сказала Фрейя Гасу, когда он повел ее в сторону океана.

В ответ он заглянул ей в глаза и улыбнулся, отчего ее бросило в жар.

– Э-э... если мы пойдем по песку, думаю, нам лучше разуться, – произнесла Фрейя, не придумав ничего лучше.

– Хорошая идея.

Оставив свою обувь рядом с грудой камней, они побрели к воде. Поверхность океана была практи чески гладкой, над горизонтом поднималась желтая луна.

Фрейя глубоко вдыхала свежий воздух, надеясь, что это поможет ей успокоиться.

Гас положил руку ей на плечо.

– Как же все-таки хорошо вернуться сюда! – сказал он. – Здесь так красиво, так спокойно. В этом месте я всегда чувствую умиротворение.

– Именно поэтому Шугар-Бей пользуется такой популярностью у отдыхающих.

Гас резко остановился, и сердце Фрейи замерло в груди.

– Что такое? – спросила она.

– Я несу чушь. Это не место приносит мне умиротворение. Я был во многих красивых и спокойных уголках планеты, но нигде мне не было так хорошо, как рядом с тобой, Фрейя. – Он взял обе ее руки в свои. – Даже в Брисбене, несмотря на всю медицинскую драму, с тобой я чувствовал себя...

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело