Выбери любимый жанр

Семья Корлеоне - Фалько Эд - Страница 90


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

90

Все это продолжалось считаные секунды. Затем все вокруг захлестнула армия полицейских, которые хлынули из белых с зеленым патрульных машин, появившихся в окрестных переулках. Братья Доннелли продолжали стрелять, как и Корр Гибсон, укрывшийся за дверью. Из ребят Луки Джоджо, Поли и Винни Ваккарелли вели ответный огонь по Гибсону и братьям Доннелли. Братья Ромеро, бок о бок распластавшись на мостовой у бордюрного камня, стреляли по братьям Доннелли, укрывшимся в витринах магазинов. Полицейские кричали, пригибаясь за машинами. Лежавший на тротуаре Лука Брази зашевелился и уселся, растирая затылок, словно у него голова раскалывалась от боли. Корк решил, что стрельба не может продолжаться долго, поскольку вокруг завывали сирены полицейских машин, продолжающих перекрывать соседние улицы. Судя по всему, Сонни и его родные не получили ни царапины, но не успела эта мысль мелькнуть у Корка, как он увидел Стиви Дуайера, который появился из двери магазина позади Сонни и Вито. Внимание всех было приковано к братьям Доннелли и Гибсону впереди, и Стиви беспрепятственно пересек улицу и приблизился к Вито, сжимая в руке револьвер.

Выскочив на тротуар, Корк окликнул Сонни. Ему следовало бы крикнуть: «Оглянись!» или «У тебя за спиной Стиви!», но он лишь выкрикнул имя Сонни.

Обернувшись, Сонни увидел Корка, и в это самое мгновение Стиви поднял револьвер и прицелился в Вито.

Корк остро сознавал собственную уязвимость, поскольку он стоял на открытом месте посреди отрывистого треска выстрелов. Он чуть пригнулся, словно сокращение мышц и слегка уменьшившийся силуэт могли как-то его защитить. Что-то в глубине души призывало его поспешить в укрытие, — однако Стиви Дуайер стоял позади Вито на расстоянии меньше чем две длины автомобиля, подняв револьвер и прицелившись, готовый выстрелить в отца Сонни, поэтому Корк выхватил револьвер из кармана, как мог прицелился и выстрелил в Стиви за мгновение до того, как тот выстрелил в Вито.

Корк промахнулся в Стиви, зато попал Вито в плечо. Осознав, что он наделал, Корк выронил револьвер и отшатнулся назад, словно сам получил пулю.

Вито упал на мостовую, и пуля Стиви прошла мимо.

Шатаясь, Корк дошел до витрины магазина.

Лука Брази, воскресший из мертвых, выстрелил в Стиви, поразив его в голову, — после чего снова хлынул ливень движения и звука, повсюду загрохотали выстрелы, Корк прижался спиной к кирпичной стене, а братья Доннелли, Корр Гибсон и полицейские принялись палить друг в друга.

Среди этого хаоса Корк думал только о том, что ему нужно оправдаться перед Сонни, объяснить, что произошло, сказать, что он целился в Стиви, а в Вито попал случайно, — однако Сонни исчез в толпе тех, кто бросился на помощь к Вито.

Корк закричал, привлекая внимание Винни и Анджело. Высунув голову, он замахал, подзывая их к себе. Близнецы обернулись на него, на мгновение оторвавшись от братьев Доннелли. Похоже, они о чем-то спорили между собой, затем Винни вскочил и бросился к тротуару — но прежде чем он успел выпрямиться во весь рост, затрещали выстрелы, и две пули попали ему в шею и в голову, взрывая лицо облачком розового тумана. Винни пошатнулся, лишившись половины лица, затем рухнул лицом вниз на мостовую, словно сложившееся здание. Корк перевел взгляд с него на Анджело, который смотрел на брата, не в силах поверить своим глазам. Посреди улицы Лука Брази подхватил Вито на руки и уносил его в безопасное место, а тот пытался сказать что-то своим родным, все еще распростертым на мостовой. И тут, похоже, все осознали, что стрельба со стороны братьев Доннелли и Корра Гибсона прекратилась, а витрины и двери, где они укрывались, опустели. Поняв, что враги спасаются бегством, Джоджо, Винни Ваккарелли и Поли бросились в погоню и скрылись в здании, и снова тишина опустилась на улицу, где лежали мертвые тела Ричи Гатто, Тони Коли и Винни Ромеро, а также Пита Мюррея, Стиви Дуайера и Шона О’Рурка. Обведя взглядом трупы, Корк увидел, что убитых больше, и это зрители, пришедшие посмотреть на марш, простые люди, которые оторвались от работы или хождения по магазинам, и больше они уже никогда не смогут заняться ни тем, ни другим. Среди лежащих на мостовой тел он заметил труп ребенка — мальчика приблизительно одних лет с Кейтлин.

Почему-то в одно и то же мгновение все внимание оказалось привлечено к убитому ребенку. Корку показалось, что все смотрят на это маленькое тело, распростертое на тротуаре, свесив ручку с бордюрного камня. По-прежнему звучали крики, в основном полицейских, которые суетились повсюду, но у Корка возникло такое ощущение, будто на улице внезапно воцарилась тишина. Обернувшись, он увидел, что стоит в дверях магазина женской одежды. К нему приближались люди, которые прятались в закутках и укрывались за дверями и прилавками, а теперь встали и двигались к двери и к разбитому окну, чтобы посмотреть на следы кровавого побоища. Снова оглянувшись на улицу, Корк увидел, что по ней катятся волны полицейских, выкрикивающих приказы и хватающих всех, кто попался под руку. Сонни, со скованными за спиной руками, смотрел на Корка, как и Анджело, в руках двоих здоровенных полицейских. Когда еще двое человек в форме направились к дверям магазина, Корк отступил в толпу, затем нырнул в подсобные помещения, где нашел запасной выход в переулок. Какое-то время он стоял среди мусорных баков, размышляя, что делать дальше. Так ничего и не придумав, Корк направился к «Гимбелсу» и подземным переходам, которые должны были привести его назад к машине.

Глава 24

Вито видел из окна своего кабинета, как последние журналисты, двое грузных мужчин в дешевых костюмах, с удостоверениями прессы, засунутыми за ленты на шляпах, уселись в старенький «Бьюик» и медленно поехали по Хьюз-авеню. У крыльца дома остались трое полицей-

ских следователей, спорящих с Хаббелом и Митцнером, двумя адвокатами, выпускниками «Лиги плюща», [59]которых нанял Вито. На протяжении нескольких часов дом был запружен полицейскими и адвокатами, а на улице толпа журналистов и радиокорреспондентов осаждала всех, кто появлялся перед зданием, в том числе соседей. И вот теперь, оставшись один в погруженном в полумрак кабинете, стоя невидимый в наступающих сумерках у окна, с рукой на перевязи, Вито ждал, когда последние посторонние покинут его дом. Внизу дежурили его люди. Они находились на кухне вместе с Клеменцей, который приготовил всем на ужин спагетти с фрикадельками, в то время как Кармелла металась между комнатами детей, успокаивая их. Вито то и дело расчесывал пальцами здоровой руки волосы, глядя то на улицу, то на свое отражение в темном оконном стекле. Мысли его метались между маршем, полицией и больницей, постоянно останавливаясь на его детях, распростертых на улице под шквалом свистящих над головой пуль, на Сантино, стоящем рядом с ним с револьвером в руке, и снова, снова возвращались к тому мгновению, когда он увидел на тротуаре убитого ребенка, в луже крови, которая стекала с бордюрного камня, собирась лужицей на мостовой.

В отношении ребенка Вито ничего не мог поделать. Надо будет найти способ помочь его семье, однако он понимал, что это ничто, что имело бы смысл только то, что могло бы каким-нибудь образом исправить содеянное, и поскольку он сознавал пределы возможного, лучше было бы выбросить ребенка из головы, — однако пока что Вито позволял себе видеть этот образ. Он позволял себе видеть мертвого ребенка, лежащего на тротуаре в луже крови. Позволял себе вспоминать Ричи Гатто, падающего ему в руки, позволял себе вспоминать те унижения, которые ему пришлось претерпеть от полицейских, надевших на него наручники и увезших его в «воронке», в то время как его нужно было срочно везти в больницу. Он был ранен в плечо. Ему сказали, что в него стрелял Бобби Коркоран, друг Сантино, хотя сам он этого не видел. Однако он видел, какими глазами смотрели на него полицейские, арестовавшие его. Он видел отвращение у них на лицах, словно им приходилось иметь дело с дикарем. Вито начал было объяснять одному из полицейских: «Я с семьей принимал участие в марше», но тотчас же покраснел, устыдившись собственного позора: он вынужден был оправдываться перед каким-то buffone. После этого он молча терпел боль в плече до тех пор, пока не появился Митцнер, который отвез его в Пресвитерианскую клинику, где из раны извлекли пулю, перебинтовали грудь и повесили руку на перевязь, а затем отправили домой, чтобы там на него набросились журналисты, и лишь через какое-то время ему удалось вырваться от них и укрыться дома, в тишине кабинета.

вернуться

59

«Лига плюща» — объединение восьми старейших привилегированных учебных заведений на северо-востоке США.

90

Вы читаете книгу


Фалько Эд - Семья Корлеоне Семья Корлеоне
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело