Дикое правосудие - Боннэр Хиллари - Страница 18
- Предыдущая
- 18/83
- Следующая
— Я так понимаю, он еще в постели, — ответил Дьювар. — Утомился бедняга. Ох уж эти женщины…
На этот раз Джоанна ничего не сказала. Женщины журналисты не только получают свою должность через постель редактора, но также получают и эксклюзивную информацию, переспав со своим осведомителем. Как все, оказывается, просто! И ни одного слова о способностях!
Иногда, под настроение, Джоанне даже хотелось, чтобы все было именно так. «И жить стало бы намного легче, а то работаешь тут как проклятая», — думала она. Заставляя себя говорить только о деле и не отвлекаться на эмоции, она принялась обсуждать с Фрэнком Мэннерсом, что им дальше делать с полученной информацией.
День не обещал никаких особых событий, и рано вечером она уже находилась у себя в номере гостиницы, когда снова позвонил Филдинг и пригласил выпить пива и перекусить опять в пабе «Герб Дрю». Она согласилась довольно охотно. И снова Джоанна засомневалась, чего он хочет — просто поделиться с ней информацией или все-таки уболтать ее.
Вечер шел своим чередом, а этот вопрос так и не прояснился до конца.
— Вы мне нравитесь. Вы умная. И по-моему, без всяких там хитростей, — неожиданно заявил Филдинг.
— Вот спасибо, — иронично ответила Джоанна. — А как насчет вас? Ваших хитростей?
— Прост, как раз, два, три, — сказал он, одаривая ее обворожительной улыбкой.
Она улыбнулась в ответ.
— Что я здесь делаю, Майк? — спросила она.
Он пожал плечами:
— Дело передали мне. А мне нравится разговаривать с вами.
— Не надо мне лапшу на уши вешать. Я наслышана о вашей репутации.
— Какой репутации?
— Не прикидывайтесь таким наивным. Что вы не пропустите ни одной юбки.
— А вы, однако, прямолинейны.
— А вы — слишком самоуверенны!
— В любом случае в юбке я вас ни разу еще не видел. — И он окинул оценивающим взглядом ее затянутую в брючный костюм фигурку.
И снова улыбнулся. Компанейский парень. Но, когда к концу вечера с его стороны все по-прежнему осталось на уровне полунамеков, Джоанна так и не поняла, разочарована она или нет. Правда, она твердо решила сразу отшить его. Решить-то она решила, только случай не представился.
Джоанна провела в Девоне большую часть недели и вернулась в Лондон, после того как стало ясно, что никаких быстрых арестов не последует. Она попросила Мэннерса немного задержаться — просто чтобы присмотреть за ходом событий. «По крайней мере, этот негодяй хоть несколько дней не будет маячить перед глазами», — подумала она.
Джо выехала из Дартмура сразу после ланча, записав перед этим всю добытую информацию. Она направлялась туда, где ее не ждали, — или в редакцию, или в Скотланд-Ярд. Это означало, что при определенном везении домой в Чизвик она попадет в пятом часу. Она хотела попасть туда пораньше, чтобы уделить больше внимания мужу, — Джо понимала, что он совсем не избалован вниманием с ее стороны.
Пока Джоанна вела машину, она размышляла о своем замужестве. Они с Крисом, ее другом детства, были вместе с тех пор, как в семнадцать лет она отдала ему свою девственность на заднем сиденье «мини-купера». Теперь она считала тот случай чудом ловкости и не могла вспоминать о нем без улыбки. И как это часто бывает с молодыми людьми, пережившими первый сексуальный опыт вместе, они по уши влюбились друг в друга. Когда ей исполнилось девятнадцать, а ему двадцать один, они поженились. Получалось, что они женаты уже восемь лет, но об их браке нельзя было сказать, что он заключен на небесах.
Джоанна чувствовала, что она живет в том мире, к которому Крис никогда даже не приближался. Вряд ли это давало ей какое-то превосходство, вряд ли ее мир был лучше, чем его. Когда у нее бывало плохое настроение, она часто приходила к выводу, что жизнь Криса, если разобраться, была более насыщенной и полезной, чем ее собственная. Хотя внешне казалось, он остается без движения. Крис преподавал в начальной школе недалеко от их дома в Чизвике. Почти наверняка он останется учителем до конца своей трудовой жизни. Он довольствовался выпавшим ему жребием и по-своему был предан избранной профессии, хотя и не выказывал особого честолюбия. Джо не строила иллюзий по поводу мужа. Едва ли он дослужится хотя бы до заместителя директора. И возможно, именно профессия — он изо дня в день терпеливо возился с маленькими детьми — наложила на него отпечаток наивности, которая начинала раздражать Джоанну. Его представления о жизни сформировались в основном в период юношеского максимализма, поэтому только он знал, как и что должно быть. И это ее тоже раздражало. Иногда Джо казалось, что Крис не просто не имеет представления о том, что составляет ее жизнь, но и всеми силами стремится не иметь его и дальше. Разумеется, при любом удобном случае он недвусмысленно давал ей понять, как негативно он относится к журналистам. Они искажают правду, вводят в заблуждение читателей, разрушают человеческие жизни. Переубедить Криса было невозможно, и у них практически не оставалось почвы для общения.
Джоанна вздохнула. С тех пор как она стала репортером криминальной хроники, круг самых омерзительных для Криса людей расширился — туда вошли еще и полицейские. Джоанна не могла припомнить, чтобы раньше он хоть раз высказывал вообще какое-нибудь мнение о полиции, пока общение с полицейскими не стало частью ее ежедневной работы. Тогда он решил, что все они — жулики и злодеи и ничем не отличаются от преступников, которых должны ловить. Похоже, у Криса была одна проблема: решить наконец, какая из низших форм жизни гаже — писаки или копы.
А ее проблема заключалась в том, что она все еще любила его. И ничего не могла с этим поделать. Они уже довольно долго шли вместе по жизни, и, несмотря ни на что, Джо почему-то была уверена, что и он любит ее. После недельного отсутствия она дала себе слово сделать все, чтобы по крайней мере их первая ночь прошла успешно.
К счастью, машин на дороге было не много. В четверть пятого Джоанна была уже на Хай-стрит в Чизвике. Она оставила свой «MG» на парковке и заглянула в рыбный магазин Порша, где купила два больших палтуса, которых так любил Крис. Дома найдутся картошка и овощи, — по этой части он всегда содержал хозяйство в порядке. Поэтому для устройства особой ночи осталось раздобыть бутылку шампанского — ее можно заказать на дом в ближайшем кафе — и купить цветы. Для их маленького, но уютного коттеджа, который находился сразу за поворотом Тернэм-Грин, Джоанна покупала цветы регулярно. Крис говорил, что она делает так, чтобы прикрыть цветами беспорядок в доме. И он был прав более чем наполовину. Она знала, что домохозяйка из нее никакая. Практически всю работу по дому она оставила на мужа. Но цветы Джо любила на самом деле, поэтому она купила у уличного торговца большой букет белых роз, опять-таки его любимых. Вскоре после половины пятого она была дома. «Чудесно, — думала Джоанна, — море времени!» Она знала, что сегодня Крис в школе и вернется не раньше плести часов. Джо поставила розы в столовой, гостиной и — неисправимая оптимистка! — в спальне, затем почистила картошку, собираясь приготовить воздушное пюре. Крис обожает картофельное пюре. Пересмотрев овощи, она отобрала для зеленого салата немного огурцов, зеленый перец и листовой салат. Закончив резать овощи, она накрыла на стол и отправилась принять душ и переодеться.
Она чувствовала себя расслабленной и освеженной, когда вернулся Крис.
— Привет, дорогой, скучал по мне? — окликнула она его, едва услышав, что в замке повернулся ключ.
Он что-то едва слышно проворчал в ответ.
Радостная улыбка Джоанны немного угасла, но она не сдалась. Подойдя к мужу, она обняла его за шею.
— Палтус на гриле, пюре уже почти готово, шампанское в холодильнике. Ты меня любишь или как? — прямо спросила она.
Крис взял ее руки за запястья и стащил с себя.
— Ты что, перепутала меня с одним из твоих любовников? — услышала она в ответ.
— Что?
— Ну какой смысл тратить на меня шампанское? Я не твой работодатель и интересной информацией тоже не поделюсь.
- Предыдущая
- 18/83
- Следующая