Выбери любимый жанр

Последний тамплиер - Хаури Реймонд - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

В этот момент Гас отвернулся от горящего человека, сделав два выстрела в сторону второй команды. Время словно замедлилось. Рейли понял, что это его шанс, и не упустил его. Он задержал дыхание и, выпрямившись рядом с машиной, двумя руками навел дальнобойный «браунинг», замер на долю секунды и плавным движением спустил курок. Из бедра Гаса хлынула кровь.

Рейли изготовился броситься к горящему, но Гас разом пресек героический замысел агента, увидев громыхающий фургон, именно в это время вывернувший из-за угла.

Люсьен покатился по земле, размахивая руками, тщетно пытаясь сбить пламя. Гас понял, что пора бежать, и тут что-то ударило его в левое бедро, заставив шатнуться в сторону. Он ощупал рану, и рука мгновенно стала мокрой от крови.

«Сукин сын! Повезло копу».

Тут он увидел фургон, сигналящий агентам, и под его прикрытием метнулся за угол. На сей раз повезло ему. Подкатившее такси высаживало японского бизнесмена в светлом костюме. Гас плечом оттеснил пассажира, дернул дверцу, сунул внутрь руку и вытащил водителя. Забравшись на его место, включил сцепление и тут же почувствовал удар по голове. Таксист цеплялся за свою машину, выкрикивая что-то на непонятном языке. «Чертов хрен!» Гас выставил в окно дуло «беретты», нажал курок, выпустил пулю прямо в багровое от злости лицо и укатил, быстро набирая скорость.

ГЛАВА 16

Нырнув в черный служебный «крайслер», Рейли выехал на тротуар, огибая фургон, и тут же увидел кучку народа, столпившегося вокруг мертвого таксиста. Он слышал радиопереговоры Апаро с Бучински, организующим преследование и дорожные посты. Плохо все обернулось. Надо было перекрыть улицу, но тогда, как сказал Бучински, безлюдность наверняка спугнула бы мордоворота. Рейли вспомнил горящего заживо владельца галереи и таксиста с простреленной головой. «Пожалуй, лучше бы мы спугнули подозреваемого».

Он покосился в зеркало заднего вида, проверяя, не следует ли за ними Бучински.

Нет. Они остались одни.

— Следи за дорогой!

Очнувшись от окрика Апаро, Рейли протиснул «крайслер» сквозь головоломную пробку легковушек и грузовиков, уже всполошенных промчавшимся мимо такси и потому встретивших их сердитыми гудками. Такси уже свернуло в переулок, оставив за собой тучу пыли. Сократить дистанцию Рейли не удавалось.

— Где мы, черт возьми?! — прокричал он.

— Движемся к реке.

«И что это дает?»

Вырвавшись из переулка, такси, скрипя протекторами, свернуло направо. Рейли повторил его маневр секундой позже.

Мимо мелькали машины, накатывавшие, казалось, со всех сторон. Такси не было видно.

Ушел. Взгляд Рейли метался в попытке уследить за бешеным потоком машин.

— Вон он, — завопил Апаро.

Рейли посмотрел в сторону, куда тот указывал, рванул ручной тормоз и, оставляя за собой дым горелых протекторов, нырнул вслед за такси в новый переулок. Он дал полный газ и пронесся по улочке, огибая мусорные баки или сшибая их крылом, так что искры летели вдоль борта машины.

Следующая улица оказалась забита припаркованными машинами, и Рейли услышал скрежет металла: такси протискивалось вдоль стоянки, сбивая фары и бамперы других машин. Удары, хотя и по касательной, немного замедлили его движение. Еще один поворот вправо, и перед глазами Рейли мелькнул знак, предупреждающий о въезде в Линкольн-тоннель. Они настигали такси. Уголком глаза он увидел, что Апаро поднимает пистолет.

— Не рискуй, — предупредил он, — еще попадешь ненароком.

Сбить такси на такой скорости означало неминуемую катастрофу.

Такси снова свернуло — пешеходы на перекрестке прыснули во все стороны. Рейли видел, как что-то выдвинулось из окна машины. Наверняка не дуло. Не станет он стрелять на ходу. Это же надо быть идиотом. Идиотом или невменяемым.

Ну конечно, вспышка и дымок.

— Держись, — процедил Рейли.

Вывернув руль, он дернул «крайслер» в грузовой проезд, сбив цепное ограждение и подняв тучу пыли.

Секунду спустя «крайслер», пролетев через пустую площадку, снова повис на хвосте у такси. Рейли больше не видел в окне ни ствола, ни руки водителя.

— Берегись! — вскрикнул Апаро.

Женщина, выгуливающая на поводке черного терьера, врезалась в разносчика, ловко увернувшегося вместе с тележкой пивных банок от «крайслера». Рейли крутанул баранку, сумев обогнуть людей, но не тележку. Одна банка, прокатившись по капоту, ударила в ветровое стекло, покрыв его паутиной трещин.

— Ни черта не вижу! — крикнул Рейли.

Апаро рукоятью пистолета бил по стеклу. С третьего удара оно вылетело, пролетев над машиной и приземлившись на крышу другой, стоявшей у тротуара.

Щурясь от ударившего в лицо ветра, Рейли разглядел запрещающий знак: дорога резко сужалась. Неужели рискнет? Попадись ему кто-то навстречу — он покойник. Увидев проезд направо, ярдах, может, в пятидесяти от знака, Рейли догадался, что беглец свернет туда. Он выжал все силы из своей машины, надеясь заставить преследуемого проскочить поворот. «Крайслер» шел теперь почти вплотную к такси.

Ему почти удалось настичь беглеца. Когда такси свернуло в проезд, его заднюю часть далеко занесло влево, ударив об угол здания. Рейли слышал, как лопнула шина.

Сворачивая на новую улицу, он услышал шепот Апаро: «Вот дерьмо», и тут же сам увидел мальчишку на скейте, катившего по улице наперерез такси. В ушах у него были наушники, и парень явно не подозревал о приближении бури.

Рейли инстинктивно снизил скорость, но такси, и не подумав притормозить, неслось прямо на мальчика.

«Он же его собьет. По асфальту размажет…»

Рейли нажал на гудок, всей душой желая прервать персональный концерт парнишки. Такси приближалось. В это время мальчик беззаботно глянул влево, увидел машину в нескольких футах от себя и спрыгнул с доски, которую промчавшийся автомобиль тут же размолол в щепки.

Объезжая ошеломленного мальчика, Рейли сообразил, что на улочке относительно тихо. Ни движущихся машин, ни пешеходов. Если пытаться что-нибудь сделать, так только сейчас. Пока дело не обернулось совсем худо.

Он снова дал полный газ и нагнал такси. Увидел дым, поднимающийся от его левого заднего колеса, и догадался, что последний удар о стену прогнул крыло так, что оно трется теперь о шину.

Апаро заметил, что он идет вплотную к такси.

— Что ты делаешь?

Рейли ударил такси передним бампером. От удара хрустнуло в плечах и в затылке.

Бум! Раз, второй…

Он приотстал, чтобы взять разгон, и ударил в третий раз.

Такси беспомощно завертелось волчком, ударилось о поребрик, вылетело на тротуар и воткнулось в какую-то витрину. Привстав на тормозах, останавливая взвизгнувший «крайслер», Рейли рассмотрел, что хвост машины торчит из разгромленной витрины магазина музыкальных инструментов.

Как только «крайслер» остановился, Рейли с Апаро выскочили из машины. В руках у Апаро уже был пистолет, и Рейли потянулся за своим, но увидел, что в этом нет нужды. Водитель вылетел через ветровое стекло и лежал ничком среди осколков, окруженный смятыми и разбитыми инструментами. Нотная страничка, трепеща, опускалась на его распростертое тело.

Рейли осторожно шевельнул тело носком ботинка, потом перевернул его на спину. Человек, несомненно, был без сознания, но дышал. Лицо было изрезано в кровавые клочья. От движения рука его разжалась, и пистолет выскользнул из пальцев. Рейли ногой оттолкнул его подальше, и тут заметил еще кое-что.

Из-под плаща раненого торчал золотой крест.

ГЛАВА 17

В кабинете археологического института Манукяна на углу Лексингтон и Семьдесят девятой улицы Тесс нашла всего несколько сообщений. Половина, как и следовало ожидать, от бывшего муженька, Дуга; вторая — тоже можно было предвидеть — от Лео Гвирагоссяна, директора института.

Гвирагоссян никогда не скрывал, что терпит Тесс только как дочь Оливера Чайкина, поскольку это имя неизменно оказывало воздействие, как только речь заходила о дополнительном финансировании института. Тесс тоже недолюбливала лысеющего зануду, но работой она дорожила. И сейчас, когда последнее сокращение бюджета вызвало волну слухов о сокращении штатов, было весьма несвоевременно вести себя с ним так, как ей хотелось.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело