Инкарцерон - Фишер Кэтрин - Страница 78
- Предыдущая
- 78/78
— В великой мудрости своей королева сочла необходимым укрыть его в надежном месте от злобы заговорщиков, покушавшихся на жизнь принца, — плавно вел свою речь Смотритель. — И вот наконец, спустя много лет, опасность миновала. Преступники потерпели неудачу и уже схвачены. Мир и порядок вновь воцарились в Королевстве.
Он коротко оглянулся на королеву. Вся ее напряженно выпрямленная фигура дышала гневом и яростью, но голос, когда Сиа заговорила, переполняло счастье.
— Друзья, радости моей нет границ! Смотритель и я положили немало трудов на борьбу с этой угрозой. Отпразднуем же чудесное избавление принца и вместо свадебного пиршества устроим торжества в честь его возвращения домой.
Двор безмолвствовал, потом из задних рядов послышались несмелые хлопки. Сиа повелительно дернула головой. Смотритель нажал на кнопку, и экран потух. Королева глубоко вдохнула.
— Я никогда и ни за что не прощу вам этого, — произнесла она ровным голосом.
— Знаю, — небрежно щелкнув еще каким-то переключателем, ответил Джон Арлекс.
Он опустился в кресло, скрестив ноги, и взял с панели управления оба Ключа, которые Клаудия в спешке поставила туда. Они заблестели, переливаясь, у него в руках, и так же переливался и блестел его наряд из темной парчи.
— Казалось бы, всего лишь маленькие яркие камешки, — пробормотал он. — Но какая в них сокрыта сила! Что ж, дорогая, я думаю, если мне не суждено стать повелителем этого мира, нужно найти другой и завоевать его. — Он взглянул на Джареда. — Оставляю ее на вас, господин Книжник. Помните, о чем мы с вами говорили.
Глаза Джареда расширились.
— Клаудия! — закричал он, но та уже все поняла. Отец сидел в кресле, через которое осуществлялся переход между мирами. Нужно было броситься к нему, вырвать Ключ из рук, но она не могла двинуться с места — его чудовищная воля по-прежнему подчиняла ее себе.
— Прошу извинить меня, ваше величество. — Смотритель улыбнулся. — Боюсь, я буду не самым желанным гостем на этом пиру.
Его пальцы коснулись кнопок, и он исчез в ослепительной вспышке, от которой вздрогнули все в комнате, — осталось только пустое кресло, медленно поворачивавшееся вокруг своей оси. Из панели посыпались искры и повалил едкий дым.
— Ты не смеешь! — сжав кулаки, завизжала королева.
На глазах потрясенной Клаудии кресло охватил огонь. Джаред поспешно оттащил ее назад.
— Уже посмел, — мрачно произнесла она.
Наставник взглянул на нее. Глаза девушки блестели чересчур ярко, лицо пылало, но голову она держала высоко. Королева в бессильной ярости стучала по кнопкам и дергала переключатели, однако это не приносило никаких результатов, кроме новых взрывов. Наконец она стремительно выскочила из кабинета, сопровождаемая Каспаром.
— Он вернется, Клаудия, — проговорил Джаред. — Обязательно вернется.
— Мне все равно.
Она обернулась к Финну и увидела его полный ужаса взгляд.
— Как же Аттия? — прошептал он. — Я ведь обещал вернуться за ней!
— Теперь это невозможно.
Он помотал головой.
— Ты не понимаешь. Я должен! Я не могу оставить их там. Не могу оставить Кейро! — Он побледнел. — Кейро никогда не простит мне. Я же обещал ему!
— Мы что-нибудь придумаем. Джаред отыщет способ. Даже если на это уйдут годы, я обещаю, что мы вернемся за ними. — Она взяла его руку в свои и сдвинула вверх истрепанный рукав, открыв татуировку с орлом. — Но прямо сейчас наша главная забота — вот это. Ты теперь здесь, Вовне, и ты свободен. Все прочее осталось там, в Узилище. Нас ждет нелегкая работа — Сиа не сдастся так просто, она постоянно будет плести интриги у нас за спиной.
Не веря своим ушам, Финн уставился на нее. О чем она говорит? Или она не понимает, что он потерял?!
— Кейро мне как брат!
— Я сделаю все, что в моих силах, — мягко произнес Джаред. — Иной путь между нашими мирами должен существовать — ведь отец Клаудии как-то входил в Инкарцерон под видом Блэза и возвращался обратно. И Сапфик нашел способ покинуть Узилище.
Финн, подняв голову, странно посмотрел на него.
— Да. Нашел.
Клаудия взяла его под руку.
— Нужно идти, — проговорила она спокойным, убеждающим голосом. — Ты должен высоко держать голову, ведь ты теперь принц, а быть им вовсе не так здорово, как может показаться со стороны. Здесь все — притворство, игра. Ну как, готов?
Знакомый страх охватил юношу — словно впереди вновь была засада, только на сей раз расставленная для него самого. И все же он согласно кивнул. Вдвоем с Клаудией, рука об руку, они покинули кабинет, миновали подвал и лестницу, потом прошли через комнаты, заполненные глазеющими придворными… Финн сбился со счета, сколько дверей они миновали, но, когда открылась очередная, вскрикнул в восторге. Мир, лежавший перед ним, был будто чудесный сад, а в небе над башенками дворца, над деревьями, над клумбами благоухающих цветов блистали мириады звезд, струивших яркий свет из неведомой дали.
— Я знал, — прошептал он. — Я никогда не переставал верить.
Джаред, оставшись один, обвел взглядом то, что осталось от Портала. Смотритель хорошо потрудился над тем, чтобы разрушить как можно больше. Обнадежить мальчика было легко, но в душе Книжник чувствовал отчаяние — работа требовала времени и немалого, а кто знает, сколько ему осталось?
— Смотритель был для нас слишком сильным противником, — прошептал он.
С трудом, превозмогая боль в груди, Джаред поднялся по лестнице и направился к выходу. Мимо сновали слуги, из всех комнат и залов доносились взволнованные голоса.
Снаружи царила напоенная сладкими ароматами прохлада. Клаудия и Финн стояли на ступенях. Великолепие ночи, ее совершенная красота, казалось, околдовали юношу.
Остановившись подле них, Джаред достал из кармана часы Смотрителя.
— Разве это?.. — прошептала Клаудия.
— Да. Часы твоего отца.
— Он оставил их вам?
— Можно и так сказать.
Глядя на блестящую вещицу в тонких пальцах наставника, девушка будто впервые заметила свисающий с цепочки маленький серебряный кубик, сверкавший и переливавшийся в свете звезд.
— Но где же сейчас это все? — в муке спросил Финн. — Где Кейро и Аттия? Где Узилище?!
Джаред задумчиво посмотрел на брелок.
— Ближе чем ты думаешь, Финн, — сказал он. — Ближе чем ты думаешь.
- Предыдущая
- 78/78