Выбери любимый жанр

Пилигримы - Эллиот Уилл - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— Доброе утро, — буркнул Кейс в ответ. Назрела проблема весьма деликатного свойства, однако он так и не придумал подходящего способа озвучить свои терзания. — Нисколько не хочу обидеть вас, но тут поблизости нет туалета или ванной…

Женщина рассмеялась:

— Вам нужно облегчиться?

Кейс кивнул, чувствуя, как по щекам расплывается румянец:

— Обычно я этого не делаю в присутствии других, поймите. Впрочем, как правило, я и перед замками не сплю.

— Я отвернусь, не беспокойтесь.

— Благодарю.

Кейс опасался, что кому-то из толпы взбредет в голову обернуться, пока он мочится на траву, однако, похоже, их интересовала лишь возможность одолеть эти ступеньки — собравшиеся наперебой умоляли непреклонных охранников пропустить их, а те хладнокровно не обращали на это внимания. И тут он вспомнил, что ожерелье по-прежнему у него на шее, значит, его никто не увидит.

Впрочем, эта женщина ведь увидела…

Кейс повернулся.

— Вы меня видите? — в упор спросил он. — Как это у вас вышло? Вы знаете вот об этом? — Он выразительно тряхнул бусами, висящими на шее.

— О, я знаю о вашем амулете, — отозвалась она. — Точнее, знаю, что он у вас есть. Но как именно вы его получили, для меня загадка.

— Он сломался?

— Заклинание не работает для меня. Эти люди, например, увидеть вас не могут. Несколько человек, прошедших мимо, удивленно вертели головами в поисках невидимого источника громкого храпа. Не услышать невозможно. Я даже подумала, что вы ухитрились проглотить огромную злющую гончую.

Кейс поколебался, затем сел на траву рядом с женщиной.

— А почему вы можете видеть меня, невзирая на заклинание? Вы ведьма или что-то в этом роде?

Она звонко рассмеялась:

— Я друг.

— Друг?

— Да. Доказать? — В ее руках появился кубок вина.

Он не видел, как она наливала алую жидкость в сосуд, да и бутылки поблизости видно не было. Женщина протянула кубок ему. Кейсу очень понравился взгляд, которым сопровождалась улыбка, — открытый, ласковый и умный. Впрочем, Кейс взял бы вино, даже если бы при этом она скалилась и рычала, как собака. И все же…

— Прошу прощения. Последнее, чего я хотел бы, — это обидеть вас. Но в моих краях есть поговорка. Если что-то слишком хорошо, чтобы быть правдой, значит, ею оно обычно и является. И по мне, лучшее, что я сейчас могу представить, — это хорошенькая молодая леди с бокалом вина в руке.

Она снова рассмеялась, и этот смех заставил Кейса почувствовать себя остроумным (хотя он прекрасно знал, что за ним это качество никогда не водилось) и придал ее лицу новое сияние. Старику стало стыдно за то, что он усомнился в ней. Девушка произнесла:

— Замечательная поговорка. У нас тоже есть нечто подобное: если увидишь иномирца, спящего на одной из лужаек перед замком с мощным амулетом на шее, предложи ему выпить.

Кейс обдумал ее слова.

— Выпьем же за это.

Он сделал осторожный глоток и нашел это вино таким же великолепным — если не лучше, — чем то, которое он вчера выхлебал в покоях Ву. Если даже оно отравлено — какого черта? На вкус вино оказалось просто превосходным. Да и бросить последний взгляд на эту девушку тоже неплохо. На сей раз Кейс наслаждался роскошным вкусом, растягивая удовольствие.

— Я так и думала, что вам понравится этот сорт, — произнесла незнакомка, снова улыбнувшись.

Кейс нахмурился. Что-то в улыбке девушки навело его на мысль, что она знала: вчера он украл вино у самого правителя. Если так, то, похоже, она ничего не имела против и не считала его поступок ужасным. Старик вытер губы рукой.

— Значит, вот как вы нас называете? Иномирцы? А я-то думал, что этот мир другой, а наш — настоящий.

— Этого следовало ожидать.

— Знаете, некоторые люди сначала приходили отсюда к нам. Именно поэтому мы с Эриком вошли. Точнее, он вошел, а я за ним последовал. Короче, долгая история.

Похоже, это ее заинтересовало.

— О, вот как? И сколько жителей нашего мира входили в ваш?

— Сложно сказать, мисс, я ведь не постоянно наблюдал за входом. Я лично знаю о троих-четверых. Они ограбили агентство новостей. Это что-то вроде магазина, там, дома. Забрали целую кучу бумаги, а потом тут же запрыгнули обратно.

— Бумаги! И только? Я бы подумала, что они захотят прихватить золото, или какие-нибудь магические предметы, или хотя бы чешуйки! Но к чему так утруждаться ради бумаги? Или на ней что-то было написано? Да, наверное, дело в этом. Важна не бумага, разумеется, а язык, письмена. Скорее всего, чтобы торговать с земляными людьми? Для них подобные вещи бесценны.

— Не могу сказать, мисс. И я никогда не слышал о земляных людях.

— Разумеется, разумеется. А вы знаете, сколько человек из вашего мира проходят через этот?

Кейс сделал еще один глоток восхитительного холодного вина и ощутил потрясающую расслабленность.

— Я лично знаю только о себе и моем друге. Другие тоже пытались войти, но далеко не ушли. — Кейс прикрыл глаза, вспомнив об изуродованных телах, поскольку слишком легко представил себе эту красивую, молодую женщину лежащей среди них. — Предпочел бы не говорить больше об этом, если вы меня извините, мисс. У вас есть имя или мне и дальше называть вас «мисс»?

Она улыбнулась:

— Вообще-то имени у меня нет. У меня редко появляется потребность в нем. Можешь звать меня Незнакомка, если тебе так нравится. Подойдет?

— Ну конечно! А я Стюарт Кейси. Или просто Кейс.

Девушка склонила голову набок:

— У меня нет ни одного имени, а у тебя целых два! Это обычай твоего народа?

— У большинства три имени: первое, второе и фамилия, — объяснил он и выдал краткую лекцию по этой теме, которую женщина вежливо выслушала. В конце он спросил: — А что все эти выглядящие голодными люди делают там?

Женщина оглянулась и пожала плечами, словно суетящаяся у ворот толпа не имела особого значения:

— Они приходят сюда из городов, ищут работу. Выровненные города присылают в замок своих сыновей и дочерей, поскольку дома денег не заработаешь. Некоторых принимают, большинству отказывают. Однако они все равно приходят, каждый день. Кейс, я заметила, что ты все время поглядываешь вверх. Можно узнать почему?

— Ну, была тут… Может показаться тебе странным, но тут была одна женщина с крыльями… Она должна была вернуться, чтобы забрать его, — он потеребил серебряные бусины ожерелья, — а потом сказать мне, где искать Эрика.

Это, похоже, пробудило в Незнакомке интерес.

— Женщина с крыльями! Так ты видел одну из Инвий?

— Если вы их так называете, то да, видел.

Взгляд женщины выражал восхищение.

— А ты знаешь, сколько человек считают Инвий существом из легенд, не веря в их существование?

— Неудивительно. Но она была настоящей, это уж точно.

— И чего она хотела от тебя? — спросила Незнакомка, жадно наклонившись вперед. Кейс поколебался. Тогда она улыбнулась. — О, я же почти ничего не рассказала о себе, а сама пытаюсь выведать твои секреты! Но возможно, я смогу помочь тебе отыскать друга. Если, разумеется, ты по-прежнему хочешь остаться в Леваале, а не вернуться домой прямо сейчас.

— Левааль? Что это?

Она улыбнулась:

— Так называется этот мир. Другое значение этого слова — звено.

Кейс задумчиво нахмурился:

— Звено… Как в цепи?

— Да. У вас есть слово, обозначающее цепочное звено, которое одновременно выступает защитником чего-то?

— Думаю, нет. — Кейс пожал плечами. — Если поможешь мне найти моего друга, я буду у тебя в долгу, это уж точно. Еще один бокальчик вина тоже бы не повредил, конечно. — Кейс хотел, чтобы это прозвучало как самокритичная шутка, однако с удивлением обнаружил, что кубок вновь наполнился. — Как ты это сделала?

— Это маленький трюк, которому я научилась, однако он немного утомителен, поэтому прошу прощения за то, что в третий раз наполнить кубок не получится. А еще я могу видеть будущее — недалекое, разумеется, совсем чуть-чуть и всегда в пределах неких жизненных совпадений, которые маги называют перекрестком событий. Или развилками на дороге, если тебе так понятней. Но ты уже миновал последний перекресток, и тебя ждет следующий. Поэтому я действительно могу помочь тебе, Кейс.

27

Вы читаете книгу


Эллиот Уилл - Пилигримы Пилигримы
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело