Выбери любимый жанр

Тень - Эллиот Уилл - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Там кто-то есть? — поинтересовался Эрик, кивнув в сторону верхних окон башни. Он чувствовал чей-то внимательный, изучающий взгляд.

— Видите вон ту женщину у костра? — спросил Гобб. — Ее звать Миела. Она видела волшебника. Говорит, у него четыре руки и бычья голова. Вроде как он собирается на всех нас набросить заклятия смерти. Правда, пока он ничего такого не сделал. Но если эта башня — то, что я думаю, скоро сюда прибудут боевые маги.

Эрик толком не слышал ответа на этот вопрос. Он громко и радостно расхохотался, увидев мелькнувшее в окне лицо — знакомое, обычное лицо, а вовсе не бычью голову. Окно распахнулось, и вниз полетела земля и мелкие камешки, угодившие в воду и поднявшие тучу брызг.

— Эрик! Сиель! Забирайтесь скорее сюда! — заорал Луп, словно они опоздали на какую-то важную встречу.

Жители деревни как один обернулись и уставились на незваных гостей.

— Что пялитесь, тупоголовые бестолочи?! — завопил народный маг. — Посмотрите только на себя — пораскрывали рты и застыли! Впрочем, так оно и должно быть. Вон тот тип — пилигрим, пришедший из Иномирья!

Поднялся невообразимый гвалт. Сиель с мучительным стоном повернулась к своему спутнику, скривившись.

— Зачем ему понадобилось говорить им об этом? — шепотом протянула она.

— Он здесь, чтобы всех нас спасти, помяните мое слово, — продолжал возглашать Луп. — От чего именно — пока никто не знает, даже он сам. Но как только это станет известно, он тут же возьмется за дело. Хороший парень, это уж точно. Поднимайся сюда, Эрик. У тебя, случайно, не осталось порошочка из черной чешуйки? Мой почти закончился, и я бы не отказался пополнить запасы. Он мне нужен. А вы, глупые выродки, проваливайте!

Деревенские жители пошептались между собой, решая, действительно ли этот ненормальный волшебник так опасен, как им казалось. Однако они решили не рисковать и послушно направились назад по тропинке через леса к своим домам.

Эрик и Сиель, держась за руки, ступили в прохладную воду, которая доходила им до пояса. Разноцветные рыбки, яркие, как драгоценные камни, сновали у ног, поблескивая в поднятых их шагами тучах ила и песка. С громким воплем Сиель неожиданно погрузилась в воду, больно вцепившись в руку Эрика, поспешившего ее вытащить.

— Только не орите и не пугайтесь, — сообщил Луп. — Тут есть пара глубоких ямок, только и всего. Это забавное местечко, помяните мое слово! Какое-то время мы будем тут в безопасности, о да.

— Недолго, — пророкотал глубокий голос Гобба, который вошел в воду на несколько шагов следом за молодыми людьми. — Скоро здесь будут боевые маги.

— Проваливай! — зарычал на него Луп.

— Почему это еще?

— Потому что я так сказал! На тебя тут места не хватит.

Но Гобб упорно продолжал двигаться вперед, пока Луп не сбросил вниз нечто, плюхнувшееся в воду прямо перед чем-то неугодным ему гостем. Пока Гобб пытался выловить этот предмет, Луп швырнул в него какую-то покореженную металлическую штуку, которая довольно сильно ударила полувеликана по голове.

— Я сказал, проваливай!

— Знаешь, я ведь могу и разозлиться, — медленно произнес Гобб, потирая порез на левой щеке.

— Мерзавец!

— Спроси своих друзей, кто кормил их вчера ночью.

— Мы поговорим позже, — виноватым тоном предложил Эрик.

— Мерзавец! — снова завопил Луп, швырнув камень в полувеликана.

Гобб поймал его в воздухе, запустил далеко в лес своей огромной рукой и тоже направился в деревню.

— Послушай, Эрик, — прошептала Сиель, — я не знаю, в чем дело, но Луп не похож на себя. Может, на него так подействовали потоки новой магии. Будь настороже.

— Думаешь, он и в нас начнет швырять камни?

— Я не знаю, на что он способен. Луп, конечно, не всемогущ, но все-таки он неплохой маг. Сказать всем тем людям, кто ты такой, — это сущее безумие. Я до сих пор не могу поверить, что он сделал это.

— Но почему?

— Неужели ты сам не понимаешь, Эрик?! Ты же пилигрим. Мощное оружие, сокровищница знаний, зловещий знак, большая тайна. Вся наша цивилизация существует только благодаря таким пилигримам, как ты, которые то и дело попадали в Левааль, принося с собой знания Иномирья. Все силы этого мира захотят завладеть тобой, чтобы никому больше не достались бесценные сокровища. Вольные и Выровненные города, Дикие, Разрозненные и все мало-мальски населенные земли — ты будешь искушением повсюду. Чем меньше народу знает о том, кто ты, тем лучше.

— Но почему, бога ради? Я ведь ничего не сделал!

— Уже из-за одних твоих знаний и навыков. Скорее всего, о тебе уже слышали повсюду. Даже мэры Выровненных городов начали бы войну друг с другом, чтобы заполучить тебя.

Башня нависала над ними под странным углом. Она выглядела так, словно в любой момент может накрениться вперед и обрушиться им на головы.

— Да, но у двери были боевые маги, когда я вошел, — произнес Эрик. — Их отправили туда, чтобы убить нас. Если мы настолько ценны, то зачем был дан этот приказ?

Сиель пожала плечами:

— Архимаг многого не понимает. Он тоже совершает глупые поступки. Но возможно, он знает чуть больше о твоем мире и твоей магии и…

— Это не магия, Сиель.

— …и, может, он боялся, что пилигримы принесут с собой нечто такое, что может лишить его власти. Этот мир теперь фактически принадлежит ему. Полагаю, он не желал, чтобы сюда вторгалось нечто или некто способный изменить нынешнее положение вещей. — Сиель, казалось, боролась с собой. — Послушай. Я знаю кое-что, остававшееся загадкой даже для Анфена. И даже для некоторых мэров. Это касается нашего задания, почему мы были посланы едва ли не в сам замок. Оно никак не было связано с подземной базой прямо под носом у By и Архимага. Они знали,что вы пройдете через дверь.

— Кто знал?

— Отряд мэров. Не спрашивай, откуда они узнали об этом и почему для хозяев замка ваше появление осталось тайной. У меня нет ответа. Но они знали, что придет пилигрим — или даже несколько. И поэтому отправили банду Анфена, чтобы попытаться перехватить вас, особо не надеясь на успех. Однако почему-то их план сработал. Они не ожидали, что мы вернемся живыми, не говоря уже о том, чтобы привести с собой пилигримов. Именно поэтому нам почти никто не помогал. Моей задачей было задержать наш отряд в том районе до тех пор, пока задача не будет выполнена. В случае плена нам было приказано убить тебя. Точнее, мне. Анфен даже не подозревал об этом.

— А ты сделала бы это?

— …Да.

Эрик был благодарен даже за то мимолетное колебание, которое предшествовало чрезмерно уверенному ответу.

Сиель вылезла из воды, оказавшись на полоске твердой земли у самого основания башни.

— Суть в том, что теперь эти деревенские недотепы пустят слух. Может, в деревне уже сейчас оказался очередной патруль — ведь через нее фактически проходит торговый путь! Мы можем провести тут неделю-другую — или меньше часа.

— Значит, они бы забрали меня в свой город. Кровать, ванна, горячая еда. Звучит просто отвратительно.

— Глупец! Люди уже далеко не столь безоговорочно верны своим городам, как то было раньше. Если бы тебя обнаружили купцы и узнали, какой ценностью ты обладаешь, возможно, они попытались бы разыграть игру по своим правилам, чтобы продать тебя тому, кто предложит больше.

— Но, слушай, ты ведь знаешь Лупа. Он через раз делает то, что кажется сущим безумием, однако всегда ведет к лучшему. Просто мы узнаем об этом в последний момент.

— Или же новые потоки магии ударили ему в голову — точно так же, как они повредили заклинание, укрывающее деревню. И это здание, кстати, тоже, чем бы оно ни было. — Сиель похлопала по куску странного камня землистого цвета, из которого была сложена башня. — Нам нужно добраться до Тантона. У них есть нормальный, здравомыслящий мэр. В других городах — нет.

Не было видно ни лестницы, ни крыльца. Только арка по правую руку, под которой было темно. И мутно поблескивала вода.

— Не туда! — снова раздался вопль Лупа, как только они направились к единственному «входу». — Держитесь подальше оттуда. Это странное местечко. Есть тоннели, идущие глубоко под водой. Не знаю, куда они ведут и зачем нужны, но башня явно не хочет, чтобы мы ими пользовались. Начинает бормотать и жаловаться, о да!

23

Вы читаете книгу


Эллиот Уилл - Тень Тень
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело