Выбери любимый жанр

Государство страха - Крайтон Майкл - Страница 108


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

108

– Не спится?

– Да. Побаливает немного. А у тебя?

– Да. Пальцы ног. Так и жжет огнем. После обморожения.

– У меня тоже.

– А хоть что-нибудь поесть на борту найдется? – спросила она.

– Думаю, да.

Сара поднялась и направилась в хвостовой отсек, к кухне. Эванс последовал за ней.

– И мочки ушей тоже побаливают, – сказала Сара.

– У меня – нет.

Она пошарила в холодильнике, нашла холодную пасту. Протянула Эвансу тарелку. Тот отрицательно помотал головой. Тогда Сара положила пасты себе. И с аппетитом принялась за еду.

– А ты давно знаешь Дженифер? – спросила она.

– Да не то чтобы знаю, – ответил Эванс. – Познакомились недавно у нее в офисе.

– Зачем она потащилась с нами?

– Ну, наверное, потому, что знакома с Кеннером.

– Знакома, – раздался голос Кеннера. Он сидел неподалеку.

– И давно ли?

– Она моя племянница.

– Правда? – удивилась Сара. – И как долго она была вашей пле… Впрочем, не важно. Извините.

– Дженифер дочь моей сестры. Родители ее погибли в авиакатастрофе, когда девочке было одиннадцать.

– О…

– Довольно долго была предоставлена самой себе.

– Ясно…

Эванс взглянул на Сару и снова подумал, что она подвержена поистине волшебным превращениям. Только что была такой сонной и вялой, а теперь снова необыкновенно хороша собой, настоящая красавица. И еще от нее пахло духами, которые просто сводили его с ума.

– Что ж, – заметила Сара, – она вроде бы славная девушка. И хороша собой.

– Ну, не знаю… – неопределенно протянул Эванс.

– Все нормально, – сказала она. – Ты вовсе не должен притворяться передо мной, Питер.

– Да ничего я не притворяюсь, – сказал он и придвинулся чуть ближе, чтоб лучше ощущать этот поистине волшебный аромат духов.

– Еще как притворяешься. – Сара отошла от него и уселась в кресло напротив Кеннера. – А что будет, когда мы доберемся до Гареды? – спросила она.

* * *

Одна из самых примечательных черт этой девушки, подумал Эванс, заключается в том, что она обладает уникальной способностью вести себя так, словно тебя не существует вовсе. Вот теперь, например, она даже и не смотрит на него, все внимание сфокусировала на Кеннере, увлеченно беседует с ним, как будто они здесь одни.

Может, это особая разновидность кокетства? Возможно, она вознамерилась завести его, как следует раздразнить? Но если так, она выбрала неверную тактику. Подобное поведение может только оттолкнуть его.

Ему захотелось грохнуть кулаком по стойке бара, устроить большой шум, скандал, выкрикнуть какую-нибудь глупость типа: «Привет! Сара, тебя вызывает Земля!» Или что-то в этом роде.

Но тут он подумал, что от этого только станет хуже. Он уже представлял раздраженный взгляд Сары. Слышал ее насмешливый голос. Да ты, оказывается, совсем еще ребенок! Ну, что-то в этом роде. Эванс почувствовал, что истосковался по простой женщине. Такой, как, к примеру, Джанис. Великолепное тело и раздражающе глупая болтовня, но всегда можно отключиться и просто не слушать. Именно такой женщины ему не хватало сейчас.

Он испустил долгий вздох.

Сара услышала. Подняла на него глаза и похлопала по сиденью рядом.

– Иди посиди с нами, Питер, – сказала она. – Послушай. – И она одарила его ослепительной улыбкой.

Эванс почувствовал, что краснеет, и смутился от этого еще больше.

* * *

– Вот здесь находится бухта Резолюшн, – сказал Санджонг и развернул к ним экран монитора. Показал бухту, затем уменьшил изображение. И они увидели карту всего острова. – Она в северо-восточной части острова. А аэропорт вот здесь, на западном побережье. Примерно в двадцати пяти милях. – Остров Гареда походил на огромный плод авокадо, погруженный в воду. Отчетливо вырисовывались неровные, словно зазубренные края бухты. – Горный хребет проходит через центр острова, – продолжал Санджонг. – Местами достигает в высоту трех тысяч футов над уровнем моря. И здесь же, в центре острова, находятся джунгли, очень густые, практически непроходимые. Заблудиться ничего не стоит, если не идти по дороге или по одной из тропинок, проложенных человеком. Но иного способа пересечь остров не существует.

– Тогда мы пойдем по дороге, – сказала Сара.

– Возможно, – кивнул Санджонг. – Но это небезопасно, потому что вот здесь нашли себе прибежище повстанцы. – И он обвел пальцем кружок в самом центре острова. – Причем держатся они не вместе, а раскололись на две, а может, и три группы. И точное их местоположение неизвестно. Они захватили вот эту маленькую деревню под названием Павуту, вот здесь, у северного побережья. Похоже, что там у них штаб-квартира. И еще они наверняка расставили по дорогам свои посты, да и тропинки в джунглях тоже патрулируют.

– Тогда как же мы попадем к бухте?

– Вертолетом, если получится, – сказал Кеннер. – Я заказал один, но уж очень ненадежная там обстановка. Если вертолета не будет, придется ехать на машине. Посмотрим, как далеко нам удастся продвинуться. Но в данный момент я просто не знаю, как все сложится. Будем действовать по обстоятельствам.

– Ну а когда доберемся до этой самой бухты? – спросил Эванс.

– Там на пляже совсем недавно появились четыре новых строения. Мы должны захватить их и разобрать или уничтожить находящееся там оборудование. Вывести его из строя. Мы также должны найти субмарину и тоже вывести ее из строя.

– Какую еще субмарину? – спросила Сара.

– Они взяли в аренду небольшую подводную лодку на двух человек. Она находится в этом районе вот уже две недели.

– И что она там делает?

– Мы только теперь узнали это. Архипелаг Соломоновы острова образован цепочкой из девятисот с лишним островов и расположен в геологически активной части земного шара. Там уже давно наблюдаются тектонические сдвиги подземных плит. Как раз в том месте, где находятся Соломоновы острова, эти тектонические плиты примыкают друг к другу. Поэтому там так много вулканов, поэтому так часто происходят землетрясения. Крайне нестабильный регион. Плиты Тихоокеанского региона сталкиваются и заползают под подземное плато под названием Олдован Ява. И в результате всех этих процессов образовалась Соломонова Траншея, огромная подводная расселина, изогнутая в виде арки и огибающая всю северную часть этой цепочки из островов. Очень глубокая, от двух до шести тысяч футов. Она тоже расположена к северу от бухты Резолюшн.

– Ну, хорошо, я все понял, – сказал Эванс. – Это геологически активный регион с глубокой траншеей. Дальше что?

– Там находится множество подводных вулканов, на их склонах полно обломков и наносных пород, а потому велика опасность оползней.

– Оползней? – удивился Эванс и устало потер глаза. Страшно хотелось спать.

– Подводных оползней, – уточнил Кеннер.

– Так они что же, хотят вызвать подводный оползень? – предположила Сара.

– Да, мы так думаем. На одном из склонов вдоль Соломоновой Траншеи. На глубине от пятисот до тысячи футов.

– Ну и что он им даст, этот подводный оползень? – спросил Эванс.

– Покажи ему большую карту, – попросил Санджонга Кеннер. Тот вывел на монитор карту всего Тихоокеанского бассейна, от Сибири до Чили и от Австралии до Аляски.

– Так, – сказал Кеннер. – А теперь попробуем провести прямую линию от бухты Резолюшн, посмотрим, куда она приведет.

– В Калифорнию!

– Правильно. Примерно через одиннадцать часов…

– Подводный оползень, – нахмурился Эванс.

– Да, он способен сместить огромные массы воды. Причем очень быстро. Обычное явление при образовании цунами. Вызванная этим сдвигом подземных пород гигантская волна способна передвигаться по океану со скоростью около пятисот миль в час.

– Господи боже! – воскликнул Эванс. – И большая она, эта волна?

– В данном случае это целая серия волн. В 1952 году подводный оползень в Аляске вызвал волну высотой в сорок семь футов. Но высоту этой невозможно предвидеть и рассчитать, поскольку высота волны зависит еще и от рельефа береговой линии. В отдельных районах у берегов Калифорнии она может достигать шестидесяти футов. Высотой с шестиэтажный дом.

108
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело