Выбери любимый жанр

Другая дочь - Гарднер Лиза - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

У Мелани распахнулись глаза. Джакс разделял ее беспокойство.

– Мужик вошел в номер с береттой с глушителем наизготовку, зная, что здесь вы все трое? – спросил Джакс.

– Но никто не знал, что я из Бюро, – невозмутимо уточнил Дэвид. – И никто не знал, что я сюда явлюсь. Предполагаю, что приказ поступил по мобильнику. Либо стрелок действовал по обстоятельствам и решил заодно уничтожить свидетеля.

– Дополнительно к основной цели – Ларри Диггеру и Мелани Стоукс.

– Вероятно, стрелку сообщили, что это лишь вопрос времени, когда Мелани встретится с Диггером. Поэтому он ждал, чтобы расправиться с обоими одновременно… два по цене одного. Не только в Гарвардской бизнес-школе озабочены повышением эффективности труда.

– Парень наверняка обалдел, услышав, что вы из ФБР, – покачал головой Джакс, прикусывая зубочистку, словно последнюю сигарету. – Неприятный сюрприз для легкой непыльной работенки.

– Хотелось бы так думать. Единственная радость за весь день, – наконец скривился в улыбке Дэвид и стрельнул глазами на Мелани.

Та все поняла. Отличный агент Дэвид Риггс скорбел о потере прикрытия. Теперь ему придется объяснить, почему служащий ФБР выдавал себя за официанта. Интересный предстоит разговор. Мелани мысленно точила коготки.

– Ну, надеюсь, вы не планируете никуда уезжать, агент, – произнес Джакс. – Здесь наша юрисдикция, и у нас есть к вам много вопросов.

– Я слишком увяз в этом деле.

– Первый вопрос…

– Детектив, не наседайте.

– Рано или поздно…

– Значит, найдете меня позже.

Мужчины обменялись стальными взглядами. Наконец детектив отдал Дэвиду первый раунд гребаной войны, небрежно пожал плечами и перегнал зубочистку в другой уголок рта.

Оба сошлись на том, чтобы снова опросить Мелани, выведя ее из комнаты, пока фотограф отщелкивал очередной рулон пленки. Кто-то в белом халате проложил рулетку между телом Диггера и открытой дверью, прибыл судебно-медицинский эксперт и приступил к предварительному осмотру места преступления. Расследование убийства, обнаружила Мелани, требует много рабочих рук.

– Необходимо, чтобы вы прямо сейчас приехали в управление, мэм, – настаивал Джакс. – У нас есть специалист по составлению фотороботов, надо как можно скорее распространить портрет злодея среди местных врачей. Возможно, парень отправится на поиски лепилы для своей раненой руки.

– Я хочу домой, – отрезала Мелани.

Двое мужчин переглянулись.

– Это как раз в центре города, – коснулся ее плеча Дэвид.

– Ну и что? Насколько я понимаю, специальный агент Риггс, пока что я не под арестом. Стало быть, вольна делать все, что захочу. В данный момент я хочу домой.

– Мелани, просто выслушай меня…

– Выслушать? Тебя? – вызверилась Мелани. – Я даже не знаю, кто ты! Почему под видом официанта оказался в моем доме вечером в субботу? Уже был знаком с Ларри Диггером? Ждал его появления? Или цель твоего маскарада вообще не имела к нему отношения? О, Боже мой. Что на самом деле ты расследуешь? Ты меня использовал!

– Центр города, Мелани, – схватил ее за руку Дэвид.

– Даже не собираюсь…

Он схватил плащ, прикрыл ее голову и потащил к патрульной машине. Вдруг Мелани попала под бомбардировку щелкающих камер и выкриков четырех телеведущих, конкурирующих за горячий репортаж.

– Офицер, офицер, есть ли у вас сведения?

– Какой мотив? Это связано с мафией?

– Она свидетель? Или подозреваемая? Ну же, сделайте заявление.

– Пригни голову, – спокойно скомандовал Дэвид. – Живее.

Засунул Мелани на заднее сиденье, и секундами позже автомобиль тронулся с места. Камеры продолжали неистово снимать последние кадры к одиннадцатичасовым новостям.

«Ларри Диггер все-таки осуществил свою мечту, – подумала Мелани. – Стареющий репортер в конце концов стал сенсацией».

Глава 13

– Мне нужно переодеться и захватить вещи, – объявил Дэвид почти через пять часов, войдя в свою квартиру и бросив ключи на диван.

Мелани осталась стоять в дверях, до сих пор настолько злая, что боялась рот открыть. Хотелось заживо содрать кожу с Дэвида Риггса. Усадить его на муравейник красных огненных муравьев в обнимку с банкой меда.

Если бы не бешеная ярость, она умирала бы от страха.

«Целью были вы, мисс Стоукс. Кроме того, вы видели убийцу, так что он наверняка постарается вас убрать. Мы попросту не сможем гарантировать вашу безопасность, если вы сейчас вернетесь в место своего проживания».

Специальный агент Риггс, которому, казалось, хоть кол на голове теши, объявил, что лично присмотрит за мисс Стоукс. Они съездят к нему на квартиру за вещами. Купят ей все необходимое. На ночь устроятся в гостинице. Проблема решена.

Детектив Джакс даже не взглянул на Мелани. Сказал, что «если ФБР обладает подобными возможностями, то он просто счастлив. Так приятно наконец осознать свое место в этом мире».

– Здесь конечно не клубный отель, – ворчал Дэвид, собирая разбросанные вокруг вещи. – Я нечасто бываю дома.

– Не смешно, – недовольно отрезала Мелани.

Трудно оценить состояние квартиры, когда большая часть пространства покрыта одеждой, журналами и бумагами. Ватные салфетки на паркете. Куча нераспечатанной почты на обеденном столе. Курганы документов почти скрывают ноутбук на старой дубовой столешнице. Ни одного нового предмета мебели, ни одного растения, требующего ухода.

По крайней мере висят два постера. Один со стадионом «Фенвей-парк», на другом какой-то парень в старомодной бейсбольной форме. Ряд бейсболок на одной стене и две бейсбольные биты. Четыре диска с фильмами валяются на полу рядом с видеомагнитофоном: «Дархэмский бык», «Самородок», «Поле его мечты», «Восемь выходят из игры». Видимо, квартира посвящена бейсболу.

Мелани подозрительно принюхалась и повернулась к выходу.

– Подожду снаружи.

– Я не ждал гостей, – хмуро буркнул Дэвид и пнул очередное полотенце. – Закрой дверь, дай мне минуту. Все не так плохо, как кажется.

– Сомневаюсь.

Но повиновалась. А зря. В глазах тут же потемнело. Живот скрутило. Образ окровавленного Ларри Диггера всплыл в голове. Мелани вдруг поняла, что сил больше не осталось. Развела вертикальные жалюзи, ища утешение в солнечном свете. Дэвид пересек комнату и рывком сдвинул пластмассовые занавески.

– Ты и правда не понимаешь, что значит находиться под охраной?

– Там же ничего нет, только лес.

– Кто-то может залезть на дерево и выстрелить.

– Откройте шторы, агент Риггс, или меня сейчас вырвет.

Дэвид обжег ее подозрительным взглядом, но потом смягчился.

– Ты в порядке? – небрежно спросил он, словно не желая проявлять доброту.

– Прекрати, – тут же приказала она. – Не прикидывайся заботливым.

– И не собирался…

– Да уж конечно! Ты меня обманул. До сих пор не объяснил, что происходит, не позволил съездить домой…

– Я тебе не враг. Господи, да я тебя от пуль спас!

– Меня? Ха. Ты все это время следил за мной с какими-то собственными целями, – свирепея, Мелани ткнула его пальцем в грудь. – Отвечай, Дэвид Риггс. Почему ты оказался в моем доме вечером в субботу? Кто такой на самом деле детектив Ченни? Что, черт возьми, ты расследуешь? И что вообще творится?

– Не знаю, черт возьми. Не знаю, – предупреждающе сверкнул тот глазами.

Мелани проигнорировала сигнал, подступила ближе и вздернула подбородок. Хотелось устроить скандал. Или закатить истерику, лишь бы заглушить беспомощность и страх. И еще добиться от него хоть какой-то реакции. Потому что ей понравился официант Дэвид Риггс. Он казался своего рода союзником, а печальная правда состоит в том, что таковых у нее не слишком много, особенно в последние дни.

– Если происходящее не имеет к тебе никакого отношения, Мелани, почему твой крестный отец озаботился первенцем Дряни? – спросил Дэвид и отошел в сторону. – Пойду переоденусь, – коротко заявил он. – Да и тебе, наверное, хочется освежиться. Потом поедим, а уж затем поговорим.

32

Вы читаете книгу


Гарднер Лиза - Другая дочь Другая дочь
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело