Выбери любимый жанр

Ролевик. Инфернальный боец - Михайлов Михаил Михайлович - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

   От такого предложения девушка побледнела, но умолять о пощаде не стала. Только сильнее сжала зубы и немного наклонила голову, принявшись бросать на нас взгляды исподлобья.

  - Ну-у, - проговорил я, - на такой шаг мы пойдем только в крайнем случае. Если не сумеем прийти к мирному компромиссу. Как уже сказал, жизнь дроу меня волнует только до того момента, как я с ним поговорю...дальше мне будет все равно, что с ним приключится и кто его прирежет. Я даже, Рыжая, могу принять тебя отряд, если согласишься признать меня командиром и не станешь делать попыток сбежать или прикончить меня с Гочкинсом.

  - Я согласна дать слово рода Иллиари, что примкну к твоему отряду в качестве рядового бойца и верного боевого товарища, - почти торжественно проговорила девушка, потом чуть помолчала и уже гораздо злее продолжила. - И не называй меня РЫЖЕЙ!

  - Ладно, ладно, - махнул я обеими руками сразу, - не буду называть тебе Рыжей, не буду. Мираллисса, так Мираллисса.

   Вновь упомянутое прозвище заставило заполыхать зеленые омута почти настоящим пламенем. С трудом, но дельфеса сумела взять себя в руки и успокоиться. Пару минут в комнате стояла тишина, потом Мираллисса спокойно и очень вежливо, даже с нотками игривости предложила.

  - Гар-Хор, раз мы договорились, то освободи своего соратника и спутника в предстоящих походах и боях, - улыбнулась девушка и немного откинулась, отводя плечи назад. При этом мешковатый маскировочный костюм эффектно обтянул ее грудь. Глубокий вздох девушки только сильнее привлек мое внимание к ней.

  - А-а? - рассеяно проговорил я, немного сбитый с толку демонстрацией девичьих приемов. - Да, конечно...сейчас.

   Я быстро вскочил с топчана и протянул руки к путам, собираясь снять их с девушки. Остановил меня громкий голос тифлинга.

  - Стой, Гар-Хор, - проговорил Гочкинс и встал рядом с табуретов, на котором сидела пленница, - пусть кроме своего слова еще и клятву верности принесет на крови. Дельфесы очень хитры и обойти данное слово способны с легкостью. А вот с клятвой на крови так просто не получиться, проще выполнить ее, чем пытаться преступить ее.

  - Э-э, что за клятва? - остановился я, немного удивленный предложением тифлинга. Разве слова не достаточно? Не в рабство же я ее беру, чтобы такие сложные клятвы приносить.

  - Обычная клятва, - пожал плечами Гочкинс и повернулся к девушке. - Ты же ее знаешь, да? Учить не нужно? В общем, давай клятву и вступай в отряд. Или...

  - Бритвой по горлу и в колодец, - зло прошипела Мираллисса. - Знаю уже, слышала.

   М-да, чую, что с моей легкой руки (или языка) эта фраза очень скоро станет достоянием болтунов этого мира. Еще не раз успею ее услышать, если задержусь тут надолго.

  - Я думаю, - дипломатично влез я в разговор, - что вполне можем обойтись и без таких жестоких мер. Госпожа Мираллисса способна просидеть несколько дней связанная в этом месте. Когда мы удалимся подальше от города, то кто-нибудь из нанятых помощников придет и освободит нашу гостью, хе-хе, незвано приглашенную. Это нам даст большую фору во времени...тем более, что госпожа Иллиари не знает куда и с кем ушел дроу.

  - Хм, - призадумался тифлинг, - что-то в этом есть. И нам хорошо, и крови высокородной дельфесы на руках не будет. А нужные помощники у меня есть: когда нужно, тогда и освободят. Место тут тихое и глухое. Можно месяц продержать 'в гостях' и никто не узнает о госте.

  - Я принесу клятву, - почти выкрикнула девушка, - принесу.

  - Мне не нужно делать одолжение, - с тихим вздохом произнес я. - Гочкинс прав в том, что ты можешь забрать свое обещание обратно и прикончить нас в один прекрасный момент. Клятва же всего лишь гарантия мне и моему товарищу в том, что будем спокойно спать рядом с тобою.

  - Мне нужно отомстить Черной Молнии, - твердо сказала девушка, посмотрев мне в глаза. - Пусть перед этим ты выпытаешь у него любые сведения. Я согласна со всем...только возьми меня в свой отряд...пожааалуйста.

   Честно говоря, умоляющие нотки в голосе дельфесы меня практически разжалобили. Правда, немного царапнуло несоответствие в поведении: сначала полная непоколебимость, потом - чуть ли не слезы. Если бы не циничный и никому не верящий Гочкинс, то я вполне обошелся бы ее честным словом. Но тифлингу требовались более серьезные гарантии и он их получил.

   Услышав о согласии пленницы влиться в нашу кампанию, Гочкинс аккуратно перерезал ножом путы на ее руках и предложил произнести клятву со всеми сопутствующими формальностями. При этом он благоразумно отскочил за спину и приготовил свои метательные клинки на случай неожиданностей со стороны Мираллиссы. Впрочем, та и глазом не повела в его сторону, не то, чтобы полностью повернуться. Потерев руки, на которых остались следы от грубой материи, она острыми ноготками до крови расцарапала кожу на запястье, которая стала стекать по коже и собираться в ладони.

  - Я, Мираллисса Иллиари, - звонким голосом произнесла она первые слова клятвы, - клянусь...

   В конце ее слов кровь, которой набралось почти полная горсть, засветилась и исчезла. Рана на руке зажила, словно ее и не было. А я почувствовал небольшой ветерок, повеявший на меня. Правда, чувство это длилось меньше мига. Я даже усомнился в его реальности: могло и померещиться.

   А потом мы все вместе пили неплохое вино, которое отыскалось в тайнике у запасливого тифлинга. Несколько фруктов принес он же, исчезнув из домика меньше, чем на пять минут.

  - Всего две бутылки осталось, - с искренней грустью проговорил тифлинг, доставая на свет божий упомянутые емкости. Приговорив вино, наша команда решила поспать, чтобы набраться сил перед скорой погоней. Единственное спальное место, грубый топчан без намека на постельное белье, было захвачено единственной же дамой в нашем крошечном коллективе. Нам с тифлингом достались места на полу. На наше счастье, никаких насекомых или грызунов тут не водилось. Да и пол был сухим и чистым (пыль не в счет, ее в сторону смели со 'спальных' мест).

   Утром меня и дельфесу поднял неугомонный тифлинг, которому не терпелось отправиться в путь. Мираллисса, как и моя бывшая подружка (как же давно это было, хоть и прошло совсем мало времени...нонсенс) не любила ранние подъемы. Гочкинс был обруган, послан куда подальше с обещанием отрезать у него кое-что ненужное. Под ненужным девушка подразумевала глупую голову тифлинга, которая не дает покоя не только своему телу, к которому прикреплена, но и всем прочим телам никак не связанных с указанной деталью тела Гочкинса.

  - Ну и как ее поднимать? - возмутился Гочкинс, стоя рядом с топчаном, на котором сладко посапывала Мираллисса.

  - Одну секунду, - пообещал я тифлингу и сграбастал дельфесу в охапку. - Сейчас разбудим.

   В результате я почти оглох на одно ухо, которое оказалось рядом с пухлыми губками девушки, едва не потерял один рог и получил несколько синяков на спине и ребрах, где приложились кулачки и коленки Мираллиссы. Не обращая внимания на попытки девушки вырваться, я вынес ее на улицу и прошел несколько десятков шагов от домика. И только потом поставил ее на ноги.

  - Все, хватит, - растрепанная бывшая пленница сейчас напоминала взъерошенную кошку, даже глаза были такие же зеленые с обещанием выцарапать любые другие, - я проснулась уже.

  - Точно? - поинтересовался тифлинг. - А то вон там колодец есть, можем пару раз искупать для бодрости. А водичка там такая бодрая, только что ледком не покрывается.

   Мираллисса сердито посмотрела на тифлинга, открыла рот и...закрыла его обратно, не став связываться с Гочкинсом. Потом повернулась ко мне и произнесла:

  - Подождите меня тут. Мне надо вернуться обратно в...комнату.

  - Это еще зачем? - подозрительно осведомился тифлинг.

  - Мне нужно привести себя в порядок и забрать свои вещи, - высокомерно ответила Мираллисса через плечо тифлингу. - Не волнуйтесь - я быстро...

  - Быстро она, как же - пробурчал получасом позже Гочкинс, буравя взглядом дверь в дом. - Уже могли запросто город покинуть. Да что там можно столько времени делать?

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело