Все впереди - Брэдфорд Барбара Тейлор - Страница 47
- Предыдущая
- 47/79
- Следующая
Они были здесь — все, что осталось от моей семьи. Четыре урны с пеплом.
Слезы хлынули у меня из глаз, но я пересилила их, дотянулась до платка и высморкалась.
Немедленно овладев собой, я взяла две урны, содержащие прах Джейми и Лиссы, и отнесла их во встроенный шкаф. Я поставила их на полку сейфа, затем вернулась в гостиную и принесла прах Эндрю. Последним я перенесла прах Трикси.
Поставив их всех рядом, я закрыла дверь, заперла ее и положила ключ в карман.
— Теперь вы в безопасности, в полной безопасности. Никто и ничто не сможет вас больше потревожить, — сказала я вслух, разговаривая с моей семьей, как я часто делала в эти дни. — Скоро я буду с вами. Мы будем вместе навсегда.
На следующее утро я звонила по телефону.
Я поговорила с Дианой в Лондоне, с матерью и Сэрой, которые были обе в Нью-Йорке, и, наконец, позвонила отцу, который находился в Калифорнии, куда он приехал на лекции в Калифорнийском университете в Лос-Лнджелесе.
Я со всеми добродушно поболтала, стараясь, чтобы мой голос звучал весело, и всем им сообщила, что я чувствую себя гораздо лучше.
Я думаю, они мне поверили. Когда я хочу, я могу быть очень убедительной.
После полудня я написала прощальные письма всем четверым. Написала пятое письмо Дэвиду Нелсону, где я благодарила его за то, что он для меня сделал, прося его заботиться о моей матери, ухаживать за ней. Я также оставила ему инструкции о наших урнах с прахом. Запечатав конверты и надписав каждый из них, я положила их в ящик стола рядом с моей чековой книжкой.
Сегодня вечером я убью себя. Мое тело будет обнаружено завтра утром. И вскоре после этого найдут и письма.
Я лежала на диване в моей гостиной наверху, потягивала водку и слушала Марию Каллас, исполняющую арию Тоски. Это была одна из любимых опер Эндрю.
Зимнее солнце давно покинуло бледное холодное небо, и свет стремительно сменялся темнотой. Скоро наступят сумерки.
У меня вырвался глубокий вздох.
Вскоре моя жизнь будет окончена.
Я покину этот бренный мир, я буду свободна и перейду на другой уровень, где они меня ждут. Наконец закончатся все мои страдания. Мы все успокоимся.
В приглушенном свете комнаты я могла видеть лицо Эндрю, смотрящее на меня с портрета, который я написала. Затем я перевела взгляд на портреты близнецов, Джейми и Лиссы. Какими прекрасными они выглядели, мои маленькие боттичеллиевские ангелы. Я снова улыбнулась. Это были два моих маленьких чуда.
Дотянувшись до стакана, я глотнула еще водки, закрыла глаза и поплыла под звуки музыки.
Когда эта сторона пластинки закончится, я покончу со своей жизнью.
— Мэл, Мэл! Где ты?
Я резко села, уронив стакан с водкой, который держала в руке, испуганная до безумия.
Прежде чем я успела прийти в себя, в маленькую гостиную вбежала Сэра; у нее были встревоженные глаза и бледное лицо.
— Не удивительно, что ты не слышишь, как я колочу во входную дверь! — воскликнула она. — Почему у тебя Каллас вопит во всю силу своих легких? — Шагнув к проигрывателю, она уменьшила громкость. — Я целую вечность провела перед домом! Стучала и стучала в дверь.
Я была поражена тем, что она оказалась здесь.
— Как тебе удалось войти? — Я с трудом владела своим голосом.
— Через дверь кухни.
— Но она была заперта!
— Нет, не была, Мэл!
— Но она ведь была заперта! — вскричала я, повысив голос до пронзительных нот. — Я сама ее запирала.
Говоря это, я мысленно вернулась к событиям сегодняшнего дня. Я проводила Нору до дверей кухни, мы распрощались. Затем я закрыла кухонную наружную дверь и задвинула засов. Может быть, я сошла с ума, но сомнений насчет того, что я закрыла эту дверь, у меня не было. Кто же ее отпер?
Сэра стояла перед диваном и смотрела на меня сверху.
Я сказала:
— В любом случае, что ты здесь делаешь?
Она нарушила мои планы, и я была вне себя.
Сбросив пальто на стул, она села рядом со мной на диван, взяв меня за руку.
— Почему я здесь? Потому что я волновалась за тебя, конечно. Очень волновалась!
Я безмолвно уставилась на нее.
25
Было очевидно, что Сэра приехала в «Индейские лужайки» на уик-энд. Когда мы вошли в кухню, я увидела ее чемодан, который она поставила на пол у двери.
Первым делом я подошла к той двери и проверила ее. Я повернула ручку, и она открылась.
— Я думаю, ты не заперла ее перед тем, как поднялась ко мне наверх, — предположила я.
— Да, я не запирала, Мэл. Она была открыта, и я так и оставила. Прости меня.
— Все в порядке. Я просто не понимаю — я запирала ее раньше. Это какая-то тайна.
Сэра ничего не ответила. Она подошла к сосновому шкафу, вытащила оттуда стакан и налила себе водки. Глядя на меня, она спросила:
— А ты как, Мэл? Хочешь выпить?
— Почему бы и нет, — ответила я.
Если я не могу сегодня покончить с собой, я могла бы напиться. По крайней мере, я смогу на несколько часов отключиться от своих раздумий.
Открыв морозильник, я вынула поднос со льдом и подала его Сэре, затем вернулась и заглянула в холодильник.
— У меня есть тушеное мясо с картофелем, — сказала я. — Нора приготовила его сегодня утром. Или я сделаю тебе омлет.
Бросив ледяных кубиков в нашу выпивку и добавив по ломтику лайма, Сэра сказала:
— Не надо яиц, спасибо. Лучше тушеное мясо. А что ты будешь?
— То же самое, — пробормотала я, хотя даже не была голодна. Все эти дни я никогда не была голодна. Переложив тушеное мясо в сковородку и поставив его на плиту на маленький огонь, я сказала: — На разогревание уйдет примерно полчаса.
Мы направились на застекленную террасу. Хотя в ней было множество окон и стеклянная двустворчатая дверь, было тепло: она отапливалась центральным отоплением, как и весь дома. Войдя на террасу, я включила свет и заметила, что снаружи шел снег. Газоны были покрыты снежным покровом; деревья выглядели так, будто они внезапно расцвели белыми пятнами.
Я села на боковой стул спиной к окну.
Сэра уселась в большое кресло, протянула ноги и положила их на кофейный столик и в молчании подняла свой стакан.
Я сделала то же самое.
Сэра ничего не говорила, я тоже молчала; некоторое время мы сидели в полной тишине.
Наконец, встрепенувшись и переведя свой взгляд на меня, она сказала:
— Моя кузина Вера возвращается в Нью-Йорк, Мэл.
— А-а-а… — протянула я, быстро взглянув на нее. — Ей не понравилось Восточное побережье?
— Не в этом дело — ее муж бросил. Переехал к другой женщине. По всей видимости, он хочет развода, поэтому она решила упаковаться и вернуться домой.
— Ох, извини меня, — пробормотала я, стараясь быть вежливой.
Сэра продолжала:
— Вера прилетает в Нью-Йорк через две недели, чтобы поискать квартиру. А когда я сегодня ехала к тебе, я внезапно подумала, что твоя квартира прекрасно бы ее устроила. У нее пятнадцатилетняя дочь Линда, если ты ее помнишь, и домработница, которая живет у них много лет. Твоя квартира как раз подходящего размера.
Я сделала еще один глоток водки и ничего не ответила.
— Ну, что ты об этом думаешь? — спросила Сэра, изучая меня взглядом.
Я безразлично пожала плечами.
— Ты хочешь ее продать, Мэл?
— Я полагаю, что да.
— Ты говоришь как-то туманно. Но неделю назад ты мне сказала, что больше никогда не хочешь видеть Нью-Йорк, что ты ненавидишь этот город. Зачем иметь квартиру в городе, который ты ненавидишь?
— Ты права, Сэра. Если Вера захочет купить эту квартиру, то пожалуйста. Покажи ей ее в любое время. Или моя мама может показать. У нее есть ключи.
— Спасибо, Мэл. — Она улыбнулась мне. — Было бы замечательно, если бы вы оказали друг другу добрую услугу.
— Что ты имеешь в виду?
— Вера хочет найти хорошее место, чтобы поселиться. А ты, я уверена, могла бы найти применение этим деньгам.
Я кивнула.
— Страховка Эндрю не слишком большая.
— Квартира заложена, не так ли?
- Предыдущая
- 47/79
- Следующая