Отчаянный шаг - Макалистер Кейти - Страница 68
- Предыдущая
- 68/68
— О! Так, значит, это была просто хитрость? И кровь, и пистолеты, и то, что леди Шарлотта выла, как баньши? — спросил лорд Беверли.
— Могу тебя заверить, что моя любовь принадлежит тебе, Шарли, — сказал Дэр и прильнул к ее губам. Она запылала пожаром и прижалась теснее, забыв обо всем, кроме счастья, которое испытывала, сливаясь с ним. Дэр со смешком оторвался от ее губ и отодвинул от себя Шарлотту на расстояние вытянутой руки. — Ты заставляешь меня забываться, дорогая. Макгрегор — точнее, Карлайл, — надеюсь, вы справитесь с Коллинзом без моего участия?
Джеффри улыбнулся им обоим, Шарлотта вдруг заметила, как похожи их с Дэром улыбки, и решила, что прощает Джеффри его невольную роль в этой истории.
— Но ведь это не повлияет на твой двигатель? — уточнила она, глядя, как Джеффри негромко беседует с ее братом.
— Потеря титула? Да вообще никакой разницы, любовь моя. Я и не рассчитывал на тех, кто заинтересовался моим двигателем и собирался вложить в него деньги. Только прямая продажа принесет нам достаточно средств, чтобы вернуться в Шотландию и жить там в мире и покое. — Вдруг Дэр встревожился. — Ты не возражаешь против жизни в Шотландии? Там, конечно, не очень модно, и там совсем мало светского общества…
— Значит, мне понравится там еще больше, — ответила она, снова сверкнув ямочками. — Думаю, пока я сыта обществом по горло и буду счастлива побыть просто миссис Макгрегор. Довольно приятная перемена, ты не находишь?
— Да, — сказал Дэр и наклонился, чтобы снова прильнуть к ее губам. ? Думаю, это очень приятная перемена.
Эпилог
Аласдэр Макгрегор, бывший граф Карлайл, стоял, прислонившись к каменной колонне, и смотрел, как к нему идет его жена под руку с дядей шурина и самим шурином.
— Значит, в конце концов все завершилось благополучно?
Дэр кивнул.
— Но что случилось с братом Шарлотты? — спросила Патриция.
— Он бежал на континент сразу же после дуэли. Даже его жена не знает, куда он делся, но это ровным счетом ничего не значит. Его финансовые дела потерпели крах, а репутация разлетелась в клочья после того, как все узнали, что он натворил.
— А вы с Шарлоттой теперь любимцы общества? — поддразнила его Патриция. — Это очень правильно!
Дэр пожал плечами, не отрывая глаз от грациозной фигурки жены, неторопливо шедшей вдоль дома.
— Думаю, да, хотя Шарлотте, кажется, совершенно все равно. — Сказав это, Дэр покрутил головой. Честно говоря, ему до сих пор не верилось, что Шарлотта так легко отвернулась от всего, о чем столь долго мечтала, и все же именно так она и поступила. Она с радостью помогала ему сутки напролет в работе над двигателем, и они успели к выставке. Но даже когда работу завершили (на три дня раньше срока), Шарлотта не вернулась к своим прежним занятиям, не стала наносить визиты и посещать светские рауты. Вместо этого она все вечера проводила дома, с ним. Уголки его губ изогнулись в улыбке — Дэр вспомнил, как много знаменитых супружеских упражнений Вивьен ля Блу они уже выполнили, и улыбка стала еще шире, когда он подумал, как много их еще осталось.
— Тебе следует больше верить в нее, — заметила Патриция, словно прочитавшая мысли брата. — Шарлотта безумно любит тебя, как, впрочем, я и надеялась. И пока она с тобой, она счастлива.
Дэр отвел взгляд от Шарлотты и улыбнулся сестре:
— Я целиком и полностью доверяю своей жене, малышка. Однажды она похвасталась, что окажет мне большую помощь, убедив твоего нового дядюшку купить мой двигатель, и будь я проклят, если она не сделала именно этого.
Патриция засмеялась и ущипнула брата за руку. Тот уже снова смотрел на Шарлотту.
— Твой двигатель сам себя продал, брат мой, хотя должна признать, что и Дэвид, и дядя Уитни выглядят ужасно довольными собой. Не сомневаюсь, что Шарлотта влила им в уши невообразимое количество самой грубой лести.
Но я прощу ее за это, потому что она сделала такое, на что я и не надеялась.
Дэр вопросительно выгнул бровь.
— Она заставила тебя полюбить ее, — сказала Патриция и снова сжала его руку. — И теперь я могу с легким сердцем отправляться в кругосветное плавание с Дэвидом и не тревожиться за тебя.
Шарлотта и Элиас Уитни, владелец знаменитой компании «Уитни шипъярдс», а теперь и гордый владелец морского двигателя Макгрегора, подошли к ним и остановились рядом. Шарлотта сверкнула ямочками и перепорхнула от Уитни к мужу.
— Мы посмотрели все, что стоило посмотреть, — сказала она Дэру, и ее прелестные синие глаза засияли знакомой гордостью: он знал, что жена гордилась им. Дэр не понимал, что он такого сделал, чтобы заслужить ее, но каждое утро просыпался и возносил благодарственную молитву зато, что Шарлотта принадлежит ему. — И мистер Уитни согласен со мной в том, что пока твой двигатель превосходит все уже существующие. Думаю, ты продешевил, Дэр, нужно было продать его дороже.
— Шарлотта, — упрекнул ее Дэр.
Уитни только засмеялся и покачал головой.
— И нечего «шарлоттать» мне таким тоном, дорогой. Нам потребуется каждый шиллинг, который мы сможем раздобыть, в конце концов, очень скоро нам придется кормить еще несколько ртов.
Дэр вытаращил глаза.
— Шарли, ты хочешь сказать…
Она улыбнулась, продемонстрировав свои ямочки в полной красе, и скромно потупилась. Темные ресницы веером легли на слегка порозовевшие щеки.
— Да, это правда. — Ресницы взметнулись вверх, в глазах полыхнуло веселье. — Я пригласила Кроуча и всех остальных слуг Джиллиан приехать к нам в Шотландию и помочь привести твой дом в порядок. Не хотела говорить тебе при всех, но… ну… так получилось.
— Кроуч! Я этого не потерплю!
— Судя по тому, что мне рассказывал об этом доме Дэр, — доверительно обратилась она к Патриции и Дэвиду, — там настоящая свалка.
— На этот раз ты зашла слишком далеко. Одно дело выстрелить в меня, но это уже чересчур!
Шарлотта не обращала на него внимания.
— Я жду не дождусь, когда мы превратим его в семейное гнездышко, чтобы поселиться там и начать работу над новым двигателем.
— Ты не притащишь в мой дом этого головореза Кроуча и его шайку разбойников!
— Вы же знаете, я помогаю мужу. Без меня он вообще ничего не может сделать и говорит мне это каждую ночь.
— Я запрещаю, я категорически запрещаю!
— Мы очень хорошо сработались и сейчас обдумываем, как переделать двигатель для речных судов. Вам не кажется, что это превосходный проект? И, разумеется, он принесет нам кругленькую сумму.
— Шарлотта… — Дэр стиснул зубы, думая о том, что свалка в доме вынуждает его мириться с присутствием прислуги Уэссекса, но быстро сдался и обнял жену. — Что бы я без тебя делал, дорогая? — пробурчал он ей на ухо. Остальные тотчас же поняли его намерение и вежливо пошли осматривать новый гребной винт.
— Был бы одиноким и жалким человеком, с которым никто не желает разговаривать, и жил бы без прислуги в доме с семнадцатью котами, и каждого из них звали бы Уильямом. А после смерти коты бы тебя сожрали. Поэтому ты просто обязан поблагодарить меня за то, что я вышла за тебя замуж и спасла тебя от такой ужасной участи, да еще и помогла тебе выполнить свое предназначение и стать ведущим создателем двигателей.
— Благодарю вас, миссис Макгрегор, за то, что спасли меня и не дали сожрать котам, — послушно ответил он, затянул ее за колонну и как следует поцеловал. — А теперь насчет этой твоей необдуманной идеи притащить в Шотландию Кроуча и остальных…
Шарлотта не дала ему договорить, закрыв рот поцелуем.
- Предыдущая
- 68/68