Выбери любимый жанр

Даже вампиры хандрят - Макалистер Кейти - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— В другой раз, — сказала я твердо. У меня сейчас итак слишком много проблем, чтобы добавить к их списку голодных до битвы призраков. — Я думаю, Пэйн прав. Мы здесь больше ничего не найдем.

— Так что мы будем теперь делать? — спросил Финн, когда мы простились с призраками, собрали вещи и поднялись на небольшой холм, где были припаркованы автомобили.

— Мы просто добавим парня, который напал на Клэр, в наш перечень расследований. Между тем, я не думаю, что тебе стоит прогуливаться в одиночестве — вдруг этот человек снова решит в тебя стрелять. Или придумает что-нибудь похуже.

— Нет ничего хуже, чем стрельба в ни в чем неповинное платье, — сказала Клэр, поглаживания руками ткань, которую бережно несла в руках.

— Я буду рад стать телохранителем, — сказал Финн, глядя на Клэр. Я перевела взгляд с него на Пэйна, но мой потенциальный любовник явно думал о другом.

— О! — сказала Клэр, на мгновение смущенная плотоядным взглядом Финна. — Это было бы забавно. У меня никогда раньше не было телохранителя.

— Ты не можешь выходить днем, — указала я. Я не хотела вмешиваться в то, что могло стать многообещающим романом, но я должна быть уверена, что Клэр будет защищена все время.

— Могу. Просто я должен иметь защиту. Ты думаешь, как мы сегодня прибыли так рано? — Финн поглядел на часы. Сейчас было два часа глубокой ночи (более известное, как час ночи у людей). — Или, точнее, вчера.

— Ты можешь выходить днем? — спросила я Пэйна. — Я думала, что Темные не способны на это. Или это только в старых женских романах о вампирах?

— Это отчасти правда, — ответил за него Финн. — Мои братья и я более терпимы к солнцу, чем Пэйн, но даже он может выходить, если имеет достаточную защиту от прямых солнечных лучей.

— А почему вы можете терпеть больше солнечного света, чем Пэйн? — спросила я, растерявшись от мысли о вампирах, которые могут разгуливать под солнцем.

— Финн… — сказал Пэйн предостерегающе.

Его брат проигнорировал предупреждение.

— Все мы — трое из нас — моравийцы, а Пэйн — Темный. Это означает, что у нас есть душа, а у него — нет. Наши родители не прошли Воссоединение, когда он родился.

— Что? — спросила я, окончательно запутавшись. — Воссоединение?

— Этого достаточно, Финн, — сказал Пэйн, переступая через низкую цепь ограды.

— Воссоединение — это процедура, которую Темный должен пройти со своей Возлюбленной, женщиной, которая может спасти его и вернуть телу его душу. Мама была Возлюбленной папы, но из-за войны они не закончили Воссоединение, прежде чем Пэйн родился.

— Дамы не хотят слушать историю нашей семьи, — сказал Пэйн, шагая к своей машине. — Есть более важные вопросы для обсуждения, например, какие шаги нужно предпринять для поиска нашей статуи.

— Не знаю, мне интересно, — сказала я Пэйну, улыбаясь. Он посмотрел на меня с негодованием.

Финн перевел взгляд с брата на меня, и на его губах медленно появилась улыбка.

— Извини, Пэйн. Я не понял, что ты не хочешь, чтобы я говорил Сэм о Возлюбленных. Без сомнения ей не интересно, что существует женщина, которая может спасти тебя; женщина, которая дополнит тебя и вернет тебе душу. Я не стану называть ей семь шагов Воссоединения, поскольку для нее это — тоска зеленая. Также я не буду вдаваться в подробности того, что Возлюбленная может узнать, кто она, так как Темный отмечает ее, и что обычно это носит форму сильной сверхъестественной связи.

— Черт подери, Финн, просто заткнись! — Взорвался Пэйн.

Моя челюсть отвисла.

Сильная сверхъестественная связь? Что-то типа способности к мысленному разговору?

Нет. Не обращай внимания. Он — дурак, и не знает, о чем говорит.

Ты ответил мне, подумала я в ответ, получая странное удовольствие от прикосновения его сознания к моему. Это было… правильно.

Пэйн нахмурился, но ничего больше не сказал.

Трус.

— Ладно, — сказала я вслух. — Финн, если ты хочешь быть телохранителем Клэр, это освободит меня от беспокойства. Что касается последующих шагов, которые мы собираемся предпринять, чтобы найти вашу статую…

Я на мгновение закрыла глаза, собираясь с мыслями. Я никогда не блистала способностями глубокой ночью, а после иссушающего разговора с призраками — и необходимости поделиться с Пэйном тем, что я видела — я стала слабой и истощенной, лишенной сил, необходимых для принятия решений.

— Ты поедешь домой и отдохнешь, — сказал Пэйн властно.

— Прошу прощения? — спросила я, посмотрев на него с удивлением.

Его глаза заблестели, как притененная ртуть.

— Ты истощена, и твои силы на пределе. Ты поедешь домой и отдохнешь.

— Ты, кажется, неправильно истолковываешь отношения «клиент — детектив», — сказала я ему, расправляя плечи в попытке выглядеть энергично. — Это я здесь устанавливаю правила игры. И за это ты платишь мне деньги.

— Я твой работодатель. Я плачу тебе за то, что ты работаешь на меня, — сказал Пэйн. — Это дает мне право отдавать приказы.

— Размечтался! — сказала я, слишком утомленная, чтобы придумать достойный ответ.

— Мне Сэм не кажется утомленной, — сказал Финн, разглядывая меня, стоя рядом с машиной Клэр в нескольких футах поодаль. — Фактически, она выглядит прекрасно. Как ты узнал, что она устала, Пэйн? Ты как-то понимаешь чувства Сэм? Вроде того, что ты бы инстинктивно знал, скажем, о своей Возлюбленной?

Все мы посмотрели на Пэйна. Он посмотрел на нас.

— Я отвезу Сэм домой. Финн, ты сделаешь то же самое с Клэр. Утром мы распланируем новую стратегию поисков статуи и человека, который напал на Клэр.

— Подожди минуту, — возразила я, пропуская интригующую мысль относительно Возлюбленной. — Не ты здесь босс, а я. И я у меня уже план поиска твоей статуи.

— Правда? — спросил Пэйн, скрещивая руки на груди. — И что за план?

— Для начала мы сделаем то же, что делаем для другого клиента — я проверю антиквариат в сети и посмотрю, интересовался ли кто-нибудь черной статуей обезьяны. Так как ты мало что можешь о ней рассказать, Клэр поищет сведения по облику статуи и ее происхождению. Как только мы получим чуть больше информации, я подключу тяжелую артиллерию.

Клэр ахнула от ужаса и инстинктивно потянулась за полевым цветком, растущим в поле зрения.

— И что это за тяжелая артиллерия? — спросил Пэйн. Его глаза стали такими темными, что напоминали грозовое небо.

Я глубоко вздохнула.

— Я посмотрю в магический кристалл.

— Нет. — Почти беззвучное хныканье вырвалось меж губ Клэр, поскольку она нафаршировала рот лепесток за лепестком.

Пэйн нахмурился.

— Что плохого в том, что сказала Саманта? — спросил он у Клэр.

Ее глаза стали огромными, пока она смотрела на меня с безмолвной мольбой.

— Все будет не так, как тогда, — сказала я ей. — Прекрати пугать клиентов!

— Я не испуган, — сказал Пэйн. — Я, вроде как, немного запутался. Я думал, что смотреть в кристалл — это стандартная техника предсказания?

— Так и есть.

— Тогда, что за ужасный случай произошел с тобой? — спросил Финн.

— На самом деле, я не Прорицатель, — объяснила я ему. — Я училась на него некоторое время, но я… э-э… покинула Орден.

Глаза Пэйна прищурились.

— Ты покинула его, потому что поняла, что не предназначена для прорицаний?

— Что-то типа того, — сказала я, затыкая Клэр взглядом. Но это, конечно, не сработало. Никто не может заткнуть фею, когда она настроена потрепаться.

— Сэм выгнали из Ордена Прорицателей после того, как она посмотрела в магический кристалл, — сказала Клэр, глотая последний из лепестков. — Она входила в круг кристалла и потеряла контроль.

— Это не так плохо, как звучит, — сказала я Пэйну, больше чем капельку уязвленная публичной демонстрацией моего грязного белья.

— Как ты могла потерять контроль, глядя в кристалл? — спросил Финн, и в тот же момент Пэйн спросил у Клэр: — Что случилось?

— Она открыла темпоральную щель, которая засосала двух Прорицателей, — ответила она, встретив мой яростный взгляд с надменным видом. — Они должны знать, Сэм! Ты опасна, когда смотришь в кристалл!

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело