Кольцо Огня - Баккаларио П. Д. - Страница 25
- Предыдущая
- 25/44
- Следующая
— Где Рысенок? — спросила она.
— Погиб, — сказал Малер.
— Как это произошло? — испуганно спросила Беатриче.
— Он слишком много ел, — со вздохом ответил киллер.
КРОВАТЬ
Электра открыла глаза. Она лежала на матрасе, голова на подушке, а над ней другая кровать.
Это ее двухъярусная кровать.
Она захлопала глазами, осмотрелась. Узнала мебель, погруженную в полутьму, вторую двухъярусную кровать.
Услышала дыхание Шенга и Харви, которые спали рядом с ней.
Ночь.
«Но какого числа?» — подумала она.
Попыталась пошевелить руками, потом ногами. Села, чувствуя, как кружится голова. Рукой ощупала лицо. На лбу у нее повязка.
Это был не сон.
— Электра? — шепотом спросил ее отец.
Девочка не заметила его. Он сидел в ногах ее кровати. Это была просто тень среди других теней.
Фернандо подошел и поцеловал ее.
— Электра, девочка моя… Что вы напридумывали? Он не обнял ее, ограничиваясь лишь взглядом через бортик кровати.
— С тобой все хорошо…
— Папа… — У Электры пересохло в горле. — Сколько времени? Как… как я здесь оказалась?
Дверь комнаты приоткрылась, и в нее вошла тетя Линда.
— Электра! — почти прокричала женщина. Потом прикрыла себе рот, чтобы не разбудить остальных ребят. — Слава богу! Все хорошо!
Тетя Линда нырнула в двухъярусную кровать, душа племянницу в страстных объятиях.
— Ты сошла с ума! Ты и твои друзья! — сказала она.
— Тетя, но что?..
Линда взяла ее лицо в руки и сильно сжала щеки.
— Это была глупость! Самая настоящая глупость!
— Папа… Тетя… Я не знаю, что вам сказать, я ничего не помню…
В этот момент Электра вспомнила, как обрушился пол, облака пыли и огни, пляшущие в темноте.
— Не беспокойся: Харви нам уже все рассказал… — прошептал Фернандо Мелодия, указывая на вторую двухъярусную кровать. — Он принес тебя домой, ты была без сознания.
— Меня принес домой Харви? — изумилась Электра.
Тетя Линда сложила руки и затрясла ими перед носом:
— В Риме столько мест, которые можно посмотреть! Зачем вы пошли в доки? Да еще и зимой?
Электра затрясла головой, пытаясь понять, что же придумал Харви.
— В доки?
Фернандо мягким жестом остановил Линду.
— Мы все знаем. Харви рассказал нам, что вы пошли туда просто, чтобы увидеть подъемные краны, но…
— Но как такое возможно? — перебила его тетя Линда. — В Риме есть столько замечательных мест, на которые можно посмотреть!
— Конечно, было темно, но все-таки надо было смотреть, куда ступаешь, — продолжил Фернандо.
— Ты упала в водосток! В водосток! — обеспокоенно вздохнула тетя.
А отец погладил Электру по лбу.
— Ты разбила голову и потеряла сознание.
Девочка кивнула, радуясь тому, что смог придумать Харви. И еще тому, что ее отец, на самом деле, не поверил ни одному слову этого рассказа.
— И Шенг тоже ударился, — вмешалась тетя. — Я сделала ему жесткую повязку на руку, но завтра, на всякий случай, я отведу всех вас в больницу.
— Который час? — спросила Электра у отца.
— Почти два.
«Это была ловушка…» — сказала Электра про себя.
— Это не была ловушка, — ответил ей Фернандо тихим голосом, чтобы не расслышала тетя. — Вас поймали, но вы вырвались.
Электра посмотрела на своего отца, пытаясь понять, что он на самом деле знал.
— Папа, мы…
— Естественно, мы ничего не сказали ни родителям Харви, ни папе Шенга, — продолжил он. — Но…
— Но завтра нам надо поговорить, — вмешалась тетя Линда. — И не думай, что ты так легко отвертишься. Ребята доверились тебе.
Неожиданно Электру осенила мысль.
— А Мистраль?
Фернандо Мелодия помрачнел.
— Она не доехала до мамы, — ответила за него тетя Линда.
Фернандо кивнул.
— Харви сказал, что она взяла такси от центра до вокзала…
Электра посмотрела на спящего Харви, благодарная ему за изобретательность.
Он смог защитить их всех и сберечь секрет…
— Теперь спи. Обо всем остальном мы поговорим завтра. Хорошо? — предложил отец.
Подумав о Мистраль, Электра почувствовала, как к глазам подступили слезы.
— Не надо было туда ходить, — сказала она.
Тетя положила ей руку на лоб.
— Сейчас отдохни…
Электра кивнула и тут же провалилась в сон. Она услышала, как закрылась дверь комнаты и как ее отец сказал:
— Она слишком быстро пришла в себя.
Харви открыл глаза. Он вспотел, тяжело дышал. Одежда его прилипла к телу. Часы больно кололи запястье. Он посмотрел на часы. Шесть часов.
— Пол на месте… — сказал он, успокаивая себя. — Значит, это был сон.
Он медленно высвободился из одеял и простыни, чтобы не разбудить остальных. Его руки были ободраны и исцарапаны. Он поставил ноги на холодный пол. Ему нужно было ощутить что-то устойчивое.
Но стоило ему закрыть глаза, как он видел летающие в воздухе страницы книг. Море пыли. Он видел потерявшую сознание Электру. Видел то, что осталось от пола пятого этажа, и лестницу, по которой они с Шенгом спускались, вынося на плечах Электру Он видел яркие вспышки света мигалок пожарных машин и их красные грузовики с алюминиевыми лестницами.
Они выскользнули из дома, прежде чем кто-то смог их заметить. Харви положил Электру на землю и вернулся.
«Куда ты?» — спросил Шенг.
«Найти Мистраль».
«Там еще одна девочка!» — кричал он потом.
«Мы ее ищем», — ответил ему пожарный и забрался вверх по шаткой лестнице. Другие пожарные тушили то, что осталось от входной двери.
«Вы не видели, как отсюда выходила девочка?» — спрашивал Харви у толпившихся на улице людей.
Но никто не обращал на него внимания, все были захвачены зрелищем катастрофы.
«Вы не видели девочку?» — продолжал спрашивать Харви у всех, кто попадался ему навстречу.
Наконец одна женщина сказала: «Девочку с прямыми волосами, светло-каштанового цвета, да? Я видела, как она уходила со своим отцом. Седой мужчина. У него была скрипка… Вы ее ищете?»
Харви кивнул.
Харви встал, схватил что-то с тумбочки и прошел в ванную.
Он включил свет над зеркалом и долго смотрел на себя.
Потом он посмотрел на альбом Мистраль, который взял с тумбочки.
Медленно перелистал его страницы, останавливаясь на последнем рисунке: они четверо в комнате профессора.
— Харви? — шепотом произнес кто-то за спиной.
Мальчик увидел в зеркале отражение Электры.
— Ты не спишь? — спросил он, закрывая альбом.
— Уже нет. Как ты?
— Всего лишь пара царапин.
— Спасибо, что принес меня сюда.
— Надо было тебя там оставить?
— Нет, но… Я хочу сказать…
Харви повернулся и посмотрел на нее.
— Это было нетрудно. Ты легкая. К счастью… иначе пол обрушился бы раньше.
— Я… поговорила с отцом. И знаю твою историю.
— Это не моя история, я не умею изобретать. Это Шенг.
— С ним все в порядке?
— Он повредил руку.
Электра несколько секунд колебалась, прежде чем задать еще один вопрос:
— А Мистраль? Ты ее видел?
— Нет.
— Думаешь… она…
— Нет. Какая-то женщина видела, как она уходила вместе с мужчиной. Он нес скрипку.
Электра прикусила губу.
— Живая?
— Надеюсь.
Вдвоем они вышли из комнаты и босиком пошли по коридору. Дошли до столовой, откуда был виден приглушенный свет включенного телевизора. Папа Электры спал на диване.
Показывали утренние новости.
— Вот, — прошептал Харви, когда на экране появились кадры дома с вылетевшими окнами. — Про нас.
Камера с вертолета показала вид сверху: дом профессора — параллелепипед из цемента, сложившийся, как карточный домик. Вокруг вспышки света, подъемные краны, зеваки. Корреспондент на борту вертолета бесстрастно объявлял то немногое, что ему было известно: «Старый, полуразваленный дом… утечка газа… рухнули стены… тысячи книг…»
Электра и Харви приблизились, чтобы расслышать чуть больше: «Неизвестно, сколько семей жили в доме… кроме профессора Альфреда Ван дер Бергера, который жил в разрушенной квартире… спасатели пока не нашли его…»
- Предыдущая
- 25/44
- Следующая