Выбери любимый жанр

Одна безумная ночь - Крейвен Сара - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Сьюзен продолжала говорить, не обратив внимания на смущение своей дочери.

— О, у нас столько планов, Сюзи. Жду не дождусь, когда смогу познакомить тебя с нашими друзьями. — Она улыбнулась мужу. — Дорогой, давай организуем вечеринку.

— Прекрасная идея, милая. Но, может, лучше дать пока Сюзанне возможность осмотреться… обустроиться, прежде чем переходить к развлечениям. У нас ведь еще куча времени впереди.

Занна облизала сухие губы кончиком языка.

— В действительности времени не так уж много, — тихо сказала она. — Конечно, мне хорошо у вас, но я ведь не смогу остаться тут навсегда. Мне нужно работать.

— Ой, сколько угодно, — с жаром воскликнула Сьюзен. — Ведь повод для твоего приезда не был вымышленным. Я на самом деле взялась писать книгу о художниках, которых вдохновил юг Франции. — Она скорчила смешную гримасу. — Я конечно не надеюсь на шумный успех, но это должно быть забавно. А так как Соланж уехала, чтобы ухаживать за матерью, мне потребуется секретарша. — Сьюзен с улыбкой развела руками. — Ну а когда она вернется, ты вполне сможешь применить свой богатый опыт в сети Галерей Лантрелла. Итак, все проблемы решены.

Занна краем глаза взглянула на Джейка, но он тоже сидел, откинувшись на спинку стула, и выражение его лица было трудно рассмотреть.

— Видите ли, — осторожно начала она, — я рассчитывала, что это будет временная работа, и уже устроилась кое-куда.

— Вернешься к мышиной возне, Сюзанна? — подал голос Джейк.

— Это не то, что ты думаешь, — ответила Занна, импровизируя на ходу. — Одна девушка, с которой я училась, основала фирму по трудоустройству и хочет, чтобы я к ней присоединилась. Я могу стать ее партнером. Это слишком хорошее предложение, чтоб отказаться.

Наступила тишина.

— Ладно, тебе ведь нужно заботиться о своей карьере, — с грустью подытожила Сьюзен. — Однако меня это очень расстроило. — Она помолчала. — Но ты ведь не далеко уедешь от нас из-за этой работы.

Занна отодвинула пустую тарелку.

— Боюсь, что далеко. — Ей показалось, что ее сердце сдавила чья-то холодная рука. — Это в Австралии.

Она почувствовала, как дрожь изумления охватила всех, сидящих за столом. А потом:

— В какой части? — спросил Джейк.

Занна замерла. «Неужели галереи Лантрелла есть и в Австралии? Если так, то скорее всего в Сиднее или Мельбурне», — подумала она, отчаянно пытаясь вспомнить, что говорила ей Мэган по этому поводу.

— в Брисбене, — ответила Занна.

— Да, дальше уж некуда, — заметил Джейк. — За исключением Дарвина.

— Тогда нам придется как можно лучше распорядиться тем временем, что у нас осталось, — сказала Сьюзен, явно пытаясь скрыть разочарование. — Как зовут твою приятельницу, дорогая?

Занна лихорадочно начала вспоминать имена своих школьных подружек.

— Каролина. Каролина Филипс.

Она была рада наконец-то удалиться в свою комнату, сославшись на усталость. Все прошло не так уж гладко. Мама обрушила на нее поток вопросов, и новый отчим от нее не отставал.

Только Джейк ничего не спрашивал, уделяя все свое внимание бокалу с коньяком, который вертел в руках. Но Занна готова была поклясться, что он не выпил ни капли, и это пугало ее больше всего.

Возможно он понял, что получил «шах» в этой странной игре, в которую они играли.

И если он тайно намеревался продолжить свою слежку в Австралии, ничего у него не выйдет. Когда он поймет, что Занны нет в Брисбене, она уже благополучно устроится на севере Англии, и, если повезет, заметет все следы.

Занна хотела уснуть. Ей хотелось закрыть глаза и вычеркнуть из памяти выражение боли и разочарования на лице Сьюзен Лантрелл. Ей хотелось забыть потрясения и суматоху прошедших суток, но сон не шел к ней. Она лежала, глядя в душную темноту, и в ее мозгу бесконечной чередой сменяли друг друга самые разные мысли.

Но больше всего было мыслей о Джейке, как бы ни старалась она прогнать их. «Он так близко, — думала она с болью. — И все же он недосягаем». Случайный любовник превратился в друга и даже в сводного брата. Этого Занна совсем не ожидала.

Под легким одеялом было душно, оно словно придавливало Занну к кровати. Лунный свет, проникающий сквозь ставни, падал на пол серебристыми полосами, усиливая впечатление, что она в клетке.

Внезапно почувствовав недостаток воздуха, Занна отбросила одеяло, опустила ноги на пол и взяла халат. Во рту у нее пересохло. Наверное поэтому она не смогла уснуть. Просто ее мучает жажда. Нужно выпить чего-нибудь холодненького — фруктового сока или минералки.

Стараясь производить как можно меньше шума, она выскользнула из комнаты, и на цыпочках спустилась на первый этаж.

Дверь в салон была приоткрыта, но Занна без колебаний прошла мимо нее по направлению к просторной кухне в задней части дома. «Какой здесь порядок», — задумчиво отметила она, глядя на огромный посудный шкаф, занимающий целую стену, чистый стол в центре кухни, множество кастрюль и прочей утвари, блестящей в лунном свете.

Занна достала из сушки стакан, открыла холодильник и извлекла из него бутылку воды. Она как раз пыталась справиться с крышкой, когда внезапно зажегся свет.

Она вскрикнула от неожиданности, попыталась повернуться, запутавшись в полах своего халата, и тут стакан выскользнул у нее из рук и разбился вдребезги об кафельный пол.

Джейк резко сказал:

— А, так это ты бродишь в темноте. А я уж думал, привидение.

— Нет… я очень даже живая. Просто пить захотелось. — Занна стояла, прикрывшись бутылкой как щитом. — Я… я не хотела никого будить.

— Я не спал. — Джейк подошел к ней, обхватил за талию, приподнял и одним быстрым движением усадил на край стола. — Сиди тут, пока я уберу осколки.

— Я сама могу… — начала она и умолкла, нарвавшись на его насмешливый взгляд.

— И проткнешь себе ногу стеклом? Я не собираюсь брать на себя еще и эту вину.

Занна сидела молча, наблюдая, как Джейк быстро и ловко управляется с веником. Он был полностью одет, на нем были те же элегантные темные брюки, что и за обедом, и бежевая шелковая рубашка с открытым воротом. Занна внезапно почувствовала себя очень уязвимой в легком халатике и с босыми ногами.

— Спасибо, — выдавила она, когда он закончил. — Лучше я возьму воду с собой в свою комнату. Не хочу причинять тебе дополнительные неудобства.

Джейк насмешливо поднял брови.

— Ты меня удивляешь. Так тебе жажда мешает спать, или угрызения совести?

Занна оцепенела.

— О чем ты говоришь? В чужом доме всегда плохо спится.

— Ага, — мягко сказал он, — и в чужой постели.

Занна почувствовала, что краснеет, но все же заставила себя взглянуть в его насмешливые глаза.

— И это тоже, — спокойно согласилась она и слезла со стола. — Наверное мне стоит поискать бумажный стаканчик.

— Вряд ли ты здесь его найдешь. Но, — вкрадчиво добавил он, — есть ведь и другое средство от бессонницы.

Джейк улыбнулся, заметив, как у Занны перехватило дыхание.

— Что ты имеешь в виду? — резко спросила она.

Он пожал плечами.

— Я хотел предложить тебе тизан. Мадам Корде использует его в качестве лекарства от всех болезней.

— Тизан? — неуверенно переспросила Занна.

Джейк кивнул.

— Травяной напиток. Прекрасно успокаивает нервы. Но, кажется, от этого ты не страдаешь, — добавил он с усмешкой. — Тебя нисколько не волнуют последствия твоего ошеломляющего сообщения?

Занна закусила губу.

— Конечно, волнуют. Мне очень жаль, но сейчас у меня нет другого выбора. Я не могу позволить своей матери строить планы на будущее и думать о нас, как о большой счастливой семье, когда я знаю, что это невозможно.

— Так когда ты приняла свое эпохальное решение? — Джейк, наполнил чайник и поставил его на плиту. Занну не мог обмануть его якобы небрежный тон, сейчас все ее чувства были обострены до предела.

Она беспечно ответила:

— Каролина давно уже звала меня к себе, но я тогда работала в «Уэсткотт Холдингз».

— А теперь у тебя появился еще один шанс, — задумчиво взглянул на нее Джейк. — Не всякому так везет.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело