Выбери любимый жанр

Любовь - сила магии. Зло и есть зло (СИ) - Литвинова Валерия - Страница 86


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

86

Варты предоставили нам с Анной полную свободу действий, вот мы и постарались на славу. Такая декорация была бы приемлема даже в мое время. Я предложила Анне создать иллюзию стриптизерши, выпрыгивающей из торта, и подруга меня поддержала. Мы вмести придумали наряд иллюзорной девушке, и в какой именно момент продемонстрировать ее гостям. С танцем мне пришлось изрядно потрудиться. Он не должен был казаться скучным, но и вульгарного я тоже не хотела. Иллюзию мы собрались накладывать на одну из знакомых Анны. В принципе можно было обойтись и без иллюзий, только я понятия не имела, где взять привлекательную танцовщицу, за час научить ее танцевать и что немало важно — найти для нее сексуальный костюмчик зайчика. А страшненькая, зато без комплексов, знакомая Анны Лили отлично справится со своей задачей. У нее не плохая пластика и тонкое чувство ритма, а это главное. К тому же такое удовольствие обошлось бы мне в двадцать первом веке долларов в двести — триста, а тут и десятки более чем достаточно.

Музыкальное сопровождение было полностью на плечах моей подруги. Мало того, что я не любитель ретро, так еще ничегошеньки в нем не понимаю. Валькирии пришлось перебрать с сотню виниловых пластинок, составить список и пронумеровать, как это делают все диджеи на любых дискотеках. Вот кто именно будет следить и переставлять пластинки, мы никак не могли решить, пока Лили сама не вызвалась помогать. Она готова была на многое ради присутствия на празднике Вартов в образе сексапильной Памелы Андерсон. Конечно же, на всякий случай Анна купила для Лили маску-бабочку и купальный костюм. Магия все-таки гарантий не дает.

— Алекс, можно померить темно синее платье? — с игривой улыбкой попросила брюнетка.

— Я так и знала, что ты попросишь именно его. Конечно, бери.

— А ты надень бордовое.

— Не знаю. Оно слишком… откровенное, особенно декольте.

— Брось! Я в жизни не видела ничего лучшего. Перед этим проигрывают все твои наряды, включая и то розовое платье, что ты надевала в «Тори».

— Возможно, ты права, — задумчиво прошептала я, прикладывая к себе бордовую прелесть, подарок Локи.

Элла пригласила свою племянницу косметолога Беатрису и к началу праздника мы с Анной с восхищением смотрели друг на друга.

— Алекс, я не верю, что это все происходит наяву! Может быть я сплю и вижу сон?

— Если бы! — засмеялась я.

Оба Варта были по обыкновению одеты в строгие костюмы, только без галстуков, и встречали гостей. Стюард любезно провожал пришедших в гостиный зал, а Эмма дирижировала официантам. Похоже, Варты пригласили половину города. Из всех прибывших были и знакомые мне люди с джазовой вечеринки Рэдов, в их число входили и братья Брум, и рыжеволосая Розалия, и даже Чарли — вот кого-кого, а его я никак не ожидала здесь увидеть. Могу поспорить на что угодно, что его никто не приглашал — он сам приперся.

— Александра, как я рад видеть вас снова, — с добродушной улыбкой поприветствовал меня Грэй.

— Взаимно. Как продвигаются дела со строительством хлебопекарни?

— Ударными темпами, моя дорогая, но это сейчас не важно. Гораздо интересней, кто так чудесно украсил залы?

— Не буду скромничать — моя работа, а если по справедливости, то мне во всем помогала Анна.

— А, ваша очаровательная подруга, и где же она сейчас?

— В гостином зале встречает гостей.

— Вечер обещает быть приятным, — засмеялся Грэй.

— Вот вы где, — присоединился к нам Рэд. — Грэй, дружище, тебя искал Генри.

— И чего это вечно я кому-то нужен, — пробубнил Брум и извинившись отправился к брату.

— Александра вы шикарно выглядите, — восхищенно улыбнулся Рэд.

— Благодарю. Я надеюсь Кристин с вами?

— Да, она сейчас на террасе поздравляет Александра, а вот Артура я еще не видел.

— Минуту назад он был в зале, — я жестом указала в сторону гостиной, чем привлекла внимание Рэда к моему левому запястью.

— Так вот кто та таинственная фея, которая выиграла самый интересный приз на празднике Плодородия, — засмеялся Рэд, рассматривая мой браслет с подвесками.

— Вы там были? — удивилась я.

— Нет, иначе вы бы выиграли его со мной. Мне только что рассказала об этом Алексия.

— Она тоже здесь? Ах, ну, конечно же, здесь, что я такое спрашиваю.

— Она вам не нравиться? А вот вы, напротив, восхищаете ее.

— Вот как? С чего это дочке Афродиты, восхищаться мной?

— Вы себя недооцениваете, в вас масса талантов. К тому же вы Варт, а для нее это немаловажно.

— И чем же ей так важна моя семья?

— Это долгая история.

— Ничего, вечер только начался и у нас масса времени.

— Такой подход к вопросу мне нравится, — улыбнулся Рэд и, прихватив пару бокалов: один с виски, другой с шампанским, предложил присесть на диван.

— Я расскажу вам все, что знаю в обмен на первый танец?

— Кристоф, я не думаю, что это хорошая идея.

— Все еще злитесь?

— Нет, больше не злюсь. Я не хочу давать вам надежду, это будет нечестно с моей стороны.

— Давайте так: вы меня предупредили и больше не несете ответственность за мое душевное спокойствие. Что скажите?

— Вы уговорите, кого угодно, — засмеялась я.

Не смотря на то, кем является Кристоф Рэд и насколько он для меня опасен, мне приятна его компания. Он обаятельный, галантный, веселый, а главное смотрит на меня таким нежным взглядом, что я готова забыть и простить ему все, что угодно.

— Вы обещали, так что первый танец мой.

— А вы собственник.

— Даже не представляете какой, — коварно улыбнулся Рэд. — Итак, Алексия Лонли и династия Раона. Вы наверняка слышали о Маргарите Раона, она была супругой первого Артура Раона.

— Да, Маргарита Брум.

— Этого я не знал, — задумчиво проговорил Рэд. — Так вот Маргарита спасла маленькую Алексию от одного из самых мощных демонов.

— Асмодея? — уточнила я.

— Вы и сами прекрасно знаете эту историю. Стоит ли ее пересказывать?

— Стоит. Я многого не знаю. Например, я думала, что Маргарита спасла девочку по имени Тори Андро, дочь бога Огня.

— Так и есть. Алексия настоящее имя дочери Афродиты и Локи, а Тори — детское прозвище, что же касается фамилии — точно сказать не могу, возможно, это некий псевдоним.

Так-так, это уже интересно! Может моя миссия как-то касается именно дочери бога Огня? Вполне возможно, но не обязательно.

— А откуда вам известна эта история?

— От самой Алексии. Она обычно ничего о себе не рассказывает, это было исключением.

— И что же Алексию связывает с Вартами сейчас?

— Помимо очевидного?

— Я немного теряюсь в истинности того, что вижу, — честно призналась я.

— Александра, здесь не самое лучшее место для обсуждения подобных вопросов.

— Как на счет библиотеки? — мое любопытство меня погубит!

Рэд пожал плечами и подал мне руку, помогая подняться с дивана.

Не знаю наудачу или наоборот, но библиотека оказалась совершенно свободна. Я уселась на любимое кресло Лекса, а Кристофу предложила сесть напротив, но он проигнорировал мое предложение, небрежно опершись о письменный стол рядом со мной.

— Так что же за тайна в отношениях между мисс Лонли и Вартами?

— Это ни для кого не тайна. Алексия является другом всей семьи, а Александра в частности.

— И всего-то? Что же вам мешало сказать мне об этом в столовой?

То, что у Лекса с богиней роман, не поймет только слепой, глухой и полоумный одновременно. Они так страстно реагирую друг на друга, что у меня от ревности аж волоски по всему телу дыбом встают. А самое обидное, что я по сравнению с Алексией кикимора огородная, если не хуже. Констанс часто употребляет распространенную поговорку: «не родись красивой, а родись счастливой!» — когда рассматривает страшненьких моделей на глянцевых обложках модных журналов. Сейчас я это понимаю как никогда. Всегда найдется более милое личико, более стройные ноги, совершеннее грудь, а удача она и на Марсе удача.

— Я не хотел, чтобы ваши опекуны видели нас вместе, — ответил Рэд, отвлекая меня от грустных мыслей о богине.

86
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело