Выбери любимый жанр

В поисках кракена - Муа Александр - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

Ответа не последовало.

— Сэр Джооооон! Вы здеееееесь? — подхватила Адель.

Тишина. Обеспокоенные дети теперь старались ступать неслышно — мало ли что там могло случиться! Прибежавший первым, Ноно остановился на пороге комнаты, жалобно пища. Ребята поторопились к нему и не смогли сдержать крика. Кухня, а вернее то, что от нее осталось, напоминала стройплощадку, где все было перевернуто вверх дном. Здесь явно что-то искали. Кастрюли, сковородки, битая посуда, консервные банки, разбросанные продукты устилали пол. Шкафы были перерыты и опустошены. Дети поднялись выше, комнаты, залы, ванные, гостиные — везде царил страшный беспорядок. Опрокинутая мебель, растоптанные вещи, сорванные с потолка люстры.

— Библиотека! Живо! — крикнул Том.

Дети в панике бросились на лестницу. Звук их шагов напоминал пулеметную очередь. Когда они вбежали в библиотеку, то увидели что сэр Джон Бойль лежит распростертый на полу посреди настоящего хаоса.

Вокруг него валялись тысячи книг из его огромной библиотеки. Удивительные глобусы, астролябии, телескопы, песочные часы и другие ценные объекты были сброшены на пол и сломаны. Уцелел только планетарий, зависший под самым потолком. Дети бросились к старику и аккуратно перевернули его на спину. Адель, которая была специалистом в оказании первой помощи и всегда гордилась своими медицинскими познаниями, не потребовалось много времени, чтобы диагностировать смерть. Потрясенные, дети не могли вымолвить ни слова и молча смотрели на безжизненное тело сэра Джона Бойля.

— Оооо! Неееет! Это ужасно! — Беа закрыла лицо руками.

— Несчастный человек… — добавил Том.

— Поднять руку на такого старика! Нужно быть подлым трусом! — бросил Борис, скрывая за яростью свою печаль.

— ОНИ наверняка его сильно толкнули, и он, упав, сломал шею. Если учесть его возраст, это неудивительно, — взволнованно объяснила Адель.

— Какой кошмар… — Беа не решалась взглянуть на тело.

— СМОТРИТЕ!

Среди страшного бардака Том нашел металлический сундук, в котором хранилась «Естественная история Норвегии» Понтоппидана. Цепи и замки были взломаны. Когда он поднял крышку, то обнаружил, что тот был пуст — книги исчезли!

Дети обескураженно переглянулись, как если бы все было потеряно. Они провалили миссию. С самого начала своего расследования они ослушались, солгали, сбежали, оставили в дураках весь мир и даже посмеялись над властями. Они безрассудно рисковали, пересекли несколько стран, столько тысяч километров проехали на велосипеде, прошли пешком, протряслись на автобусе, пролетели на вертолете и самолете. Они встречались с разными людьми, не всегда добрыми, выпутывались из ситуаций, которые могли бы стоить им жизни, провели долгие часы за изучением всевозможных материалов, закрывшись в секретном зале. Они собрали уникальные доказательства, раскрыли столько секретов… И для чего? Все впустую. Все было кончено. Им оставалось только убраться восвояси. Расстроенными. Борис от злости пнул ногой книгу, лежащую на полу. Адель встала и догнала своих кузенов, которые были уже в дверях.

— Ноно… пойдем, иди сюда… Мы уходим… Мы возвращаемся домой, — сказала Беа упавшим голосом.

Сурикат прыгал вокруг тела старика. Он пытался изо всех сил разжать его кулак, грозно при этом рыча. Беа позвала его снова, но все было бесполезно — зверек не слушался. Беа терпеть не могла, когда Ноно так себя вел, поэтому она решительно подошла к телу несчастного старика и резко схватила животное за его колье. Вцепившись в руку покойного, Ноно отказался отпускать жертву. Неожиданно Беа вскрикнула:

— Эй! Все сюда! Джон Бойль что-то зажал в руке!

Ребята бегом бросились к старику. В своей дряхлой руке сэр Джон Бойль сжимал кусочек бумаги.

— Вот что Ноно хотел нам показать! Браво, Ноно! — Том погладил его по голове.

Борису еле удалось разжать пальцы покойного. Он вытащил скомканный листок бумаги, на котором наспех было написано: «Не от Адама, а от самки селезня».

— Что это за шутки? — возмутился Борис.

— Это абсолютно точно зашифрованное послание. Оставляя его, сэр Джон Бойль уже знал, что его не найдут живым. Когда он услышал, что воры проникли в башню, думаю, у него было всего несколько минут, чтобы нацарапать эту фразу. Шифровка была лучшим способом сказать нам что-то, о чем его убийцы не догадались бы, даже если бы увидели этот листок.

— И что это может значить?

— Тут я умываю руки! — заранее сдался Борис.

— Я думаю, что исход дела зависит от специалиста в данной области, — объявила Адель, повернувшись к Тому.

Том всегда был мозговым центром их маленькой команды. Он питал страсть к ребусам, шарадам, кроссвордам и головоломкам любого рода. Ни одна загадка не могла устоять перед ним. Том взял кусочек бумаги и задумался:

— Что могло принадлежать Адаму?..

— Ева! — наивно ответила Беа.

Адель и Борис еле сдержали хохот.

— Не смейтесь! Возможно, это правильный ответ! — воскликнул Том.

Адель и Борис на секунду стали серьезными, но затем, переглянувшись, расхохотались в голос.

— Смешно… Очень смешно! — бросила им Беа, чувствуя себя неловко.

— Теперь самка селезня?

— Уууууткааааа, — протянул Борис, имитируя голос маленькой Беа.

Адель и Борис щипали друг друга, чтобы не рассмеяться вновь. Беа послала им убийственный взгляд.

— Утка, все верно… — пробормотал Том. — Ева и утка… Это ничего не значит… «От Адама»… «От Адама»… Возможно, яблоко… Яблоко Адама! Да, точно! Яблоко и утка… Ну конечно, конечно! Адель! Дай мне сюда трость сэра Джона!

Адель повиновалась.

— Старик нам просто указал на набалдашник своей трости! Вы помните, что она открывается?

С этими словами мальчик отвинтил набалдашник и под удивленными взглядами ребят извлек на свет скрученный в трубочку пергамент.

— НЕ-ВЕ-РО-ЯТ-НО! — воскликнул Борис. — Поздравляю, братишка!

Дети развернули пергамент и узнали одну из страниц книги Понтоппидана, написанную на языке рун, которую старик должен был вырвать из книги перед смертью. Неожиданно Борис издал громкое «УРРРА!», чем заставил всех подскочить на месте.

— Есть! Я знаю, где я видел в первый раз все эти символы!

Вне себя от радости, он подхватил Ноно за передние лапы и пустился в пляс, совсем как в баре у Маллигана, чем очень обрадовал суриката.

— Может, ты объяснишь нам, в чем дело, вместо того чтобы корчить из себя клоуна! — возмутилась Беа, которая не терпела подобного обращения с ее зверьком.

— Помните, выходя из книжной лавки в Мюнстере, я вам сказал, что уже слышал где-то это слово — «руны»… Хотя Беа и рассмеялась мне тогда в лицо, сказав, что я способен выдумать что угодно, лишь бы быть «впереди планеты всей», хотя на самом деле я всего лишь пешка во всей этой игре!

Беа казалось удивленной.

— Да, Беа! Ты так и сказала! Не отрицай!

— Ну ладно, сказала. И?.. — продолжил Том.

— Затем вчера, глядя на все эти загадочные символы в книге священника, я понял, что где-то раньше их уже видел. И с того момента я все думал, думал… А сейчас, когда я увидел их на пергаменте, до меня неожиданно дошло. «КНИГА РУН» НАХОДИТСЯ В СЛОТТСАНДЕ, В СЕКРЕТНОМ ЗАЛЕ!

Слова Бориса прозвучали как раскат грома. Адель, Том и Беа побледнели и переглянулись.

— Ты в этом уверен?!

— Абсолютно! Это та самая большая книга, которая прикована цепью к пюпитру в глубине зала.

— Ну конечно… Конечно! Точно! — крикнул Том, от чего все снова подскочили. — Я тоже теперь вспоминаю! Той ночью, когда я нашел досье СОК, помните, я вам говорил, что видел, как Боб открыл эту книгу и отсканировал несколько страниц! Это она!..

В воздухе повисла тишина. Дети смотрели друг на друга, боясь озвучить то, что им неожиданно пришло в голову.

— Боб — шпион? Невероятно! Но в этом нет смысла! — сказала Беа.

— Я вот тоже думаю, что это так, — добавила Адель.

— Я вам рассказал о том, что видел… В конечном итоге, мы не знаем, кто такой Боб на самом деле. Мы даже не знали его настоящего имени до позавчерашнего дня!

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело