Выбери любимый жанр

Блеск - Кренц Джейн Энн - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

Что ж, по крайней мере во время завтрака Оливия не донимала Джаспера своими дурацкими вопросами, которые задавала ему посреди ночи. Он надеялся, что его ночные ответы вполне ее удовлетворили. Но, опять же в глубине души, его точила противная мысль о том, что он сказал совсем не то, что она хотела услышать. Впрочем, и Оливия тоже не сказала Джасперу того, что он от нее ждал. Утром он понял это: от сегодняшней ночи осталось ощущение недосказанности.

Джаспер убеждал себя, что достиг своей цели: Оливия согласилась выйти за него замуж. И разумеется, их женитьба отнюдь не брак по расчету. Чего же еще? Вопрос окончательно измучил Слоуна, и он поступил так, как всегда поступал в таких случаях, — переключился на мысли о другом.

В деле Хаггарда остался еще один нераспутанный узел.

Джаспер направился по тротуару к зданию штаб-квартиры предвыборной кампании Элинор Ланкастер. Никто не удосужился убрать с фасада веселенькие трехцветные флажки. Подойдя к парадной двери, Джаспер заглянул в окно.

Ничто не указывало на то, что прошлой ночью предвыборная кампания Элинор Ланкастер за место губернатора захлебнулась. За столами сидели люди, на окнах все еще красовались надписи «Ланкастер — в губернаторы!».

Джаспер открыл дверь и, войдя в офис, почувствовал себя так, словно шагнул в приемную похоронной конторы. Атмосфера подавленности и разговоры шепотом красноречиво указывали на царившие здесь разочарование и отчаяние.

За первым столом сидела молодая женщина с длинными светлыми волосами и сморкалась в платочек. Она взглянула на Джаспера, и глаза ее наполнились слезами. Джаспер поборол в себе жгучее желание сказать какую-нибудь банальность вроде: «Эй, это всего лишь политика!» Ясно, что девушка не одобрит отсутствия в нем должного понимания и сочувствия.

— Если вы из газеты, — прошептала дежурная, — то мисс Ланкастер вряд ли даст интервью.

— Мне нужен Тод Чантри.

— А-а… — Девушка бросила взгляд через плечо. — Он в дальнем кабинете. Правда, он занят…

— Благодарю вас.

Джаспер направился по узкому проходу к стеклянному кабинету в дальнем конце зала. Сидевшие за столами мрачные сотрудники не обращали на него никакого внимания. Казалось, никто не работал: все были заняты обсуждением дурных новостей. Однако, подойдя к закрытой двери небольшого кабинета, Джаспер понял, что ошибался. Один человек явно работал, и работал очень напряженно.

Рукава рубашки Тода были закатаны по локоть. Хотя часы показывали только половину десятого утра, под глазами Тода синели круги. Чантри был какой-то усталый и взъерошенный, точно большую часть ночи провел за работой. На столе перед ним лежал ворох бумаг и стояли два телефона, по которым он говорил одновременно: одну трубку прижимал щекой к левому плечу, вторую держал в правой руке. На лице его застыло грозное выражение. Слоун открыл дверь и вошел в кабинет.

— …Мне плевать, что там выдает ваш компьютер! Говорю вам, еще вчера на счету лежало двести тысяч долларов…

Джаспер тихонько закрыл дверь.

— Я хочу поговорить с инспектором, — кипятился Тод. — Нет, не с инспектором компьютерного зала. В таком случае я перезвоню. — Повесив трубку, Чантри продолжил разговор со вторым абонентом. — Найдите мне кого-нибудь сведущего. Да, я подожду.

Джаспер тоже ждал. Взглянув на него, Тод помрачнел еще больше:

— Что-нибудь случилось?

— У меня к тебе пара вопросов. Думаю, ты сумеешь мне помочь. — Джаспер кивнул на прижатую к уху Тода трубку. — Если, конечно, выберешь для меня время.

Тод хотел было что-то ответить, но на другом конце провода, видимо, произнесли такое, что он тотчас пришел в бешенство.

— Что значит «его нет в здании»! — взревел Чантри. — Ну хорошо, хорошо. Передайте, чтобы позвонил мне, как только вернется. И посмотрите, нет ли там еще кого-нибудь из профессионалов. Вы знаете мой номер. Если в ближайшие десять минут от вас не будет известий, я снова вам перезвоню. — Тод швырнул трубку на аппарат и уставился на Слоуна. — Ты знаешь, это ведь совершенно не мое дело.

— Какое дело?

— Заниматься коммерческой стороной всей этой заварухи. Дьявол, я же политик, теоретик, а не бухгалтер. Но, как видишь, сегодня все идет кувырком. Да еще этот Хаггард в тюрьме…

— Я к тебе из-за него и пришел.

— Да? — Сняв очки, Тод принялся тщательно протирать их носовым платком. — Садись. Хочешь кофе?

— Нет, спасибо. Я уже пил, прежде чем уехать… — Джаспер осекся. Он чуть было не ляпнул: «…сегодня утром от твоей сестры», но вовремя спохватился. Тод прекрасно знал о характере их отношений с Оливией, но все же не этично их афишировать. — Я пил кофе за завтраком.

— Как угодно. А я вот выпью чашечку. — Тод встал из-за стола, пересек кабинет и наклонил кофеварку. — Я сейчас в таком же положении, что и Оливия после смерти дядюшки Ролли, когда ей неожиданно пришлось взвалить на себя еще и «Глоу».

Джаспер решил, что сейчас, пожалуй, самый подходящий момент.

— Кстати, об Оливии…

— Что с ней? — Тод глотнул кофе.

— Я на ней женюсь.

Чантри чуть не захлебнулся.

— Господи Иисусе Христе!

— Я так понимаю, мы получили твое благословение?

Поставив чашку на стол, Ход достал салфетку и, не сводя глаз с Джаспера, вытер губы.

— Это что, шутка? В таком случае зря тратишь время. Сейчас я не в лучшем расположении духа.

— Речь идет не о бизнесе, и потому мне не жалко времени, но в данном случае я не шучу.

Тод тяжело опустился в кресло и с опаской посмотрел на Джаспера.

— А Оливия приняла твое… э-э-э… предложение?

— Да.

— Ха! — Потрясенный Тод откинулся в кресле. — Ну, молоток!

— Знаешь, для человека академического склада ума сегодня утром у тебя весьма скудный лексикон.

— В настоящий момент я не в лучшей форме. — Вцепившись в деревянные подлокотники, Тод покачал головой. — Довольно неожиданно. Ты не находишь?

— В утешение могу сказать, что с датой мы еще не определились.

Тод резко подался вперед.

— Слушай, это, конечно, не мое дело… Фу, черт, как раз мое дело… Она же моя сестра. — Он прищурился. — Ты и вправду хочешь что-то узнать?

— Да.

— Кстати, чья была идея?

— Можно сказать, мы провели переговоры по данному вопросу и пришли к обоюдному соглашению.

— Ты положительно уверен, что идея не принадлежит исключительно Оливии? — Вытянув руки, Тод нервно сцепил пальцы.

— Почему ты так решил?

— Черт возьми, Слоун, ты прекрасно знаешь, что меня беспокоит в этом деле. Я имею в виду помимо той стремительности, с которой все произошло.

— Так поведай свои сомнения.

— Ладно. — Тод в упор посмотрел на Джаспера. — Давай начнем, как любите говорить вы, бизнесмены, плясать от печки. Дядюшка Ролли отводил Оливии роль второго человека в своей команде, ибо сестра отличалась своей готовностью пойти на все ради так называемой ответственности перед семьей.

— Я знаю.

— Не может случиться так, что она решилась на брак только в силу своего желания защитить интересы «Глоу»и семейства Чантри?

— Нет.

Тод по-совиному моргнул.

— А ты… э-э-э… уверен?

— Абсолютно.

Тод откашлялся.

— Интересно, почему ты так уверен?

— По двум причинам. Во-первых, я прямо спросил Оливию, не выходит ли она за меня замуж только для того, чтобы сохранить таким образом контроль над «Глоу».

У Тода глаза полезли на лоб.

— Так прямо и спросил?!

— Ну-у, она первой подняла этот вопрос. Оливию очень беспокоило то, что все будут считать причиной ее замужества ответственность за судьбу «Глоу». Вот мы и обсудили проблему.

(«А потом, когда она вдоволь нахохоталась, занялись любовью, и все, что она говорила, был лишь бесконечный повтор моего имени в любовном экстазе».)

— Понятно. В чем же вторая причина твоей уверенности?

— Мы с Оливией заключили деловое соглашение. Она знает, что прежде чем принять важное решение по «Глоу», я всегда буду предварительно консультироваться с ней. Однако понятно, что мой голос, как голос владельца пятидесяти одного процента акций компании, всегда будет решающим.

62

Вы читаете книгу


Кренц Джейн Энн - Блеск Блеск
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело