Выбери любимый жанр

Искательница приключений - Кренц Джейн Энн - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

— Признаться, ничего подобного я не ожидала.

— Пора двигаться дальше. В этой области мне больше ничего не светит. Для Голливуда я уже слишком стара, а независимым кино я сыта по горло.

— И вы вот так просто собираетесь бросить актерство?

— Ну, просто не получится. — Вики издала короткий смешок. — Я играла всю жизнь. Это единственное, что я умею. Но сниматься я больше не буду. «Фаст-компани»— мой последний фильм.

— И вы хотите, чтобы фонд «Аурора» финансировал ваше новое начинание?

— Лишь оплатил первоначальные издержки. Я всегда знала, что этот день может наступить. — Вики секунду помешкала. — Но не предполагала, что он настанет так скоро. Думала, у меня есть еще немного времени.

Элизабет почувствовала, как по спине ее пробежал холодок. Она попыталась разглядеть выражение лица Вики, однако было слишком темно.

— Что вы собираетесь сделать?

— Исчезнуть.

Элизабет рот открыла от удивления.

— Исчезнуть? О Господи! Но почему?

— Пора. — Вики задумчиво смотрела прямо перед собой. — Знаете, в старые времена таких женщин, как я, называли искательницами приключений.

— Мне знакомо это определение.

— Слишком мягко, конечно, сказано. Обычно женщины такого сорта добиваются желаемого через постель. Они заманивают мужчин в свою паутину, а потом вертят ими как хотят.

— Роковые женщины, — уточнила Элизабет.

— Да. Неплохая работенка. — Глаза Вики были холодными как лед. — Но исходя из собственного опыта могу вам сказать, что она не так проста, как кажется на первый взгляд. Все время приходится играть. Причем играть на самом высоком уровне. Как кинозвезда.

— Нелегко, наверное, лгать все двадцать четыре часа в сутки, — кивнула Элизабет.

— Самое сложное — это не показать своей потенциальной жертве, что после занятия сексом у тебя одно желание: броситься в туалет и выплеснуть из себя все, что накопилось.

— Да, занятие не из легких. Но вы говорили о том, что собираетесь исчезнуть.

— У меня прекрасно развита интуиция и инстинкт самосохранения, — продолжала Вики. — И уже в течение нескольких месяцев эта интуиция подсказывает мне, что пора сматываться. Я бы это давно сделала, если бы не «Фаст-компани». Раз это мой последний фильм, так уж хотелось получить приз за главную роль в нем. Но после вчерашнего вечера я поняла, что ждать больше нельзя. Я и так слишком долго искушала судьбу.

— Вчерашний вечер? Вы имеете в виду того типа, который облил вас краской? Но я думала, это было сделано ради рекламы. Разве нет?

— Это Досон придумал, чтобы меня обливали краской. Хотел во время фестиваля привлечь ко мне побольше внимания. Но про вчерашнее нападение я ничего не знала. И у меня такое чувство, будто оно не последнее. Мне кажется, что история повторится, и уже не в таком безобидном виде.

Элизабет смотрела на Вики во все глаза.

— Значит, вы считаете, что какой-то недоумок и в самом деле решил на вас напасть?

— Недоумок? — насмешливо бросила Вики. — Хотелось бы мне знать… — Не договорив, Вики пожала плечами. — Впрочем, это не важно.

— Что происходит, Вики?

Вики, похоже, взяла себя в руки — тон ее стал деловым.

— Досон решил, что реклама мне не помешает. Придумал историю с нападениями, тщательно продумал каждое и нанял безработного каскадера для претворения своей идеи в жизнь.

— Парня по имени Олли. В черных кожаных башмаках с металлическими ободками. Верно?

— Вы его знаете? — Вики настороженно прищурилась.

— Мы с Джеком столкнулись с ним и его приятелем как-то ночью на дороге. Они напали на нас и сказали, что это предупреждение. И мы решили, что оно исходит от Досона.

— И предупреждение проигнорировали. — Вики хмыкнула. — Олли сказал Досону, что задание выполнено, однако, похоже, кое о чем умолчал. Имени его вам не нужно было знать. Досон будет недоволен.

— Значит, вчерашнее нападение было для вас сюрпризом?

Вики поджала губы.

— Сценарий его, конечно, как обычно, Досона. Но сказал он мне об этом уже после того, как все произошло.

— Но почему?

— Он заявил, что я стала не очень убедительно изображать испуг. И решил, что если это будет для меня неожиданно, я действительно испугаюсь и сыграю естественно.

Элизабет поморщилась.

— Ну-ну… Представляю себе, что вы почувствовали, когда вас неожиданно облили краской.

— Надеюсь, я была на высоте, — сухо заметила Вики. — Но я ужасно разозлилась на Досона. Он пообещал, что ничего подобного не повторится. Но один раз он уже обещал. Почему бы ему не переписать сценарий заново и не дать другую концовку?

Элизабет затаила дыхание.

— Вы знаете о том, что Холланд вас застраховал?

— Да. — Голос Вики звучал совершенно бесстрастно. — От несчастного случая. Если таковой произойдет, деньги получает Холланд. После нашего с вами разговора я вошла в Интернет и после недолгих поисков обнаружила, что вы были совершенно правы относительно двух первых жен Досона. Ходили всякие слухи, возникали вопросы, однако официального обвинения ему не предъявляли.

— И после вчерашнего вечера вы перестали ему доверять?

Вики тихонько рассмеялась своим хрипловатым смехом.

— Я вообще не доверяю мужчинам. Для искательницы приключений это было бы равносильно самоубийству.

— Наверное, вы правы.

— Я просто приняла решение. Мне необходимо исчезнуть. Однако это будет нелегко. В последнее время Досон ни на шаг меня не отпускает. Вот, например, сейчас он думает, что я у массажистки. Это единственный предлог, который я смогла придумать, чтобы встретиться с вами наедине.

— Чего конкретно вы от меня хотите?

— Я хочу сделать вам деловое предложение, — ответила Вики. — Выгодное для фонда «Аурора».

— Я вас слушаю.

— У меня есть кое-какая информация, которую я могу продать.

Элизабет затаила дыхание.

— Какая именно?

— Она касается некоего предмета, который в скором времени должен быть выставлен на аукцион.

Боясь дышать, чтобы не спугнуть Вики, Элизабет прошептала:

— Продолжайте.

Вики бросила на нее холодный, всепонимающий взгляд.

— Я расскажу вам все, что знаю, о второй, помимо кино, причине, по которой Досон приехал в Миррор-Спрингс. Учтите, мне известно немногое, но вам и вашему другу Джеку Фэрфаксу эта информация может пригодиться. По крайней мере вы придете на аукцион подготовленными.

— А вы считаете, это необходимо?

На лице Вики появилась мрачная улыбка.

— Если вы собираетесь выступить против Досона Холланда, то безусловно. Не знаю, какой предмет собираются выставить на аукцион, но уверена: Досон пойдет на все, чтобы его заполучить.

— Потому что ему нужны деньги?

— Не деньги. Ему нужен сам предмет, чтобы вылезти из дерьма, в которое его угораздило попасть.

Что ж, лишняя информация никогда не помешает, решила Элизабет.

— Сколько вы хотите получить от фонда «Аурора»?

— Не волнуйтесь, я не собираюсь вас слишком уж потрошить. — Вики криво усмехнулась. — У меня достаточно денег, чтобы добраться до Флориды. Но после этого мне потребуется помощь.

— Вы собираетесь покинуть страну?

— За свою карьеру искательницы приключений я много чему научилась, — сказала Вики. — В том числе и тому, как поменять личность и где это сделать. Но это стоит недешево.

— Вы считаете, это вам необходимо?

Вики на несколько секунд закрыла глаза, а затем взглянула на Элизабет в упор.

— Скажем так: пока существует страховка, я бы предпочла, чтобы Досон меня не нашел.

— Понятно. И вы хотите, чтобы фонд «Аурора» дал вам денег на претворение вашего плана в жизнь?

— Считайте это вложением капитала.

Несколько секунд Элизабет обдумывала предложение Вики, а затем кивнула.

— Ладно, согласна. Расскажите мне все, что знаете.

— Сейчас он находится в отчаянном положении, — начала Вики. — И это делает его опасным. Несколько месяцев назад он надул неких инвесторов. Довольно неприятные типы. Из тех, что не станут обращаться в суд, чтобы вернуть свой капитал. Надеюсь, вы меня понимаете?

55
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело