Нечаянный обман - Кренц Джейн Энн - Страница 67
- Предыдущая
- 67/79
- Следующая
Глава 17
Миссис Берд с громким звоном шлепнула кофейник на стол, сервированный для завтрака, и обвела присутствующих недобрым взглядом.
– Кухарка интересуется, сколько человек придет к обеду, ваша милость. Нам трудно кормить ораву гостей, заявляющихся без приглашения.
Джаред взял кофейную чашку.
– Сообщите кухарке, что я собираюсь выяснить, сколько каждой из вас платят. У вас же, миссис Берд, отныне появится много новых обязанностей. Я плачу прислуге самое высокое жалованье в городе и в ответ рассчитываю на самую лучшую службу. Кухарке передайте, что к обеду соберутся все домашние.
– Да, ваша милость. Но она сейчас расстроена. Поэтому не обессудьте, если второе подадут подгоревшим.
Джаред сдвинул брови.
– Если у нее сегодня что-нибудь подгорит, то завтра она вынуждена будет искать новое место. Последнее относится ко всем, кто не в состоянии выполнять мои требования.
Миссис Берд фыркнула и поторопилась ретироваться.
– Пожалуйста, заберите с собой собаку, – раздалось ей вслед.
Миссис Берд обернулась.
– К чему весь тарарам насчет новой прислуги, коли присматривать за домом, насколько я понимаю, все равно придется мне? – Она щелкнула пальцами, подзывая Минотавра. – Вылезай, чудовище ненасытное. Перебьешься без сосисок.
Минотавр смущенно выполз из-под стола, жуя сосиску.
Итон невинно посмотрел на Джареда:
– Я ничего не давал ему, сэр. Честное слово.
– Я знаю, кто это сделал. – Джаред бросил осуждающий взгляд на отца. – Мы стараемся отучить его от привычки обедать вместе с нами, сэр. Я буду весьма признателен, если вы не станете его поощрять.
– Уговорил, сынок. Где ты выкопал такую экономку? – Магнус отрезал ломтик ветчины. – Язык без костей и никакого почтения к хозяевам.
– Она прибыла вместе с нами, – с отсутствующим видом ответил Джаред.
Роберт прикрыл рот ладошкой, сдерживая хихиканье.
Олимпия отвлеклась от яичницы.
– Не сердитесь на миссис Берд. Она всю жизнь вела у меня хозяйство. Не знаю, что бы я без нее делала.
– Я бы посоветовал сменить ее, – заявил Тадеуш. – Не годится прислуге с утра пораньше упрекать гостей и смотреть на них волком.
– Что вы, я ни за что на свете не расстанусь с миссис Берд, – горячо возразила Олимпия.
Джаред облокотился на стол, сцепив пальцы. Он внимательно наблюдал за отцом.
– Не стоит принимать так близко к сердцу нашу миссис Берд, сэр, – сдержанно произнес он. – Мы с ней давно уже нашли общий язык. Хотя, должен признать, она затронула довольно интересный вопрос. Как долго ты и дядя Тадеуш собираетесь гостить у нас?
Лицо Магнуса приняло обиженное выражение.
– Уже хочешь выпроводить нас, сын? Мы же только приехали.
Тадеуш усмехнулся:
– Дыши глубже, мой мальчик. Тебе придется запастись терпением. Мы с отцом никуда не тронемся до тех пор, пока вместе с твоей женой не разгадаем тайну дневника. Так что мы еще погостим у вас.
– Так я и знал! – Джаред через стол бросил взгляд на Олимпию:
– Любовь моя, надеюсь, вы разделаетесь с этой тайной как можно быстрее, иначе мы обречены терпеть наших незваных гостей бог знает сколько времени.
– Хорошо, сэр. – Олимпия порозовела, растерявшись от такой бесцеремонности. Флеймкрест и Магнус, однако, ничуть не чувствовали себя оскорбленными.
– Ну вот и отлично. Тогда я во всем полагаюсь на тебя. – Джаред в очередной раз потянулся за часами, и вновь его лицо недовольно исказилось. – Запишу-ка я, чтобы не забыть, что надо купить новые часы. – Он посмотрел на напольные часы, потом перевел взгляд на Итона, Роберта и Хью:
– Пора на занятия. Сегодня у нас математика и география.
Тадеуш застонал:
– Вот тоска-то!
– Ну что у меня за сын! – проворчал Магнус. – Такое выдалось прекрасное летнее утро, а он тратит его на географию и математику.
Роберт с надеждой посмотрел на Джареда.
– Сэр, мы надеялись, что сегодня не будет уроков, его светлость граф считает, что мальчики в нашем возрасте должны каждое утро ходить на рыбалку.
– Верно, – вмешался Итон. – И дядя Тадеуш сказал, . что, когда он был маленький, он по утрам запускал в ручье бумажные кораблики.
– И учился фехтовать настоящей шпагой, – решил не отставать от братьев Хью.
– Завтрак закончен. Вы пока свободны, – спокойно произнес Джаред, – у вас есть пять минут, чтобы подняться в класс и открыть учебники.
– Да, милорд. – Роберт вскочил и поклонился. – Да, милорд. – Подпрыгнув как кузнечик, Итон поспешно откланялся и направился к двери.
– Да, милорд. – Протиснулся между братьями Хью.
Дождавшись, пока за ними закроется дверь, Джаред мрачно оглядел отца и дядю.
– Этот дом держится на очень простых, но неукоснительных правилах. Первое правило гласит: все правила устанавливаю я. Второе правило: каждое утро, если я не решу иначе, мальчики должны заниматься в классе. И вы меня очень обяжете, не вмешиваясь не в свое дело.
– Чиллхерст, как ты разговариваешь со старшими? – ужаснулась Олимпия.
Магнус широко улыбнулся:
– Она права, сынок. Тебе не мешало быть чуть-чуть повежливее.
Тадеуш снова загоготал. Джаред встал, пристально глядя на Олимпию:
– Вам нет необходимости переживать из-за моего поведения, мадам. Поверьте, я знаю их достаточно долгое время, и если не поставлю сразу все на свои места, то и глазом не успеем моргнуть, как наш дом превратится в зверинец.
– Мне так не кажется, – произнесла Олимпия.
– Доверься мне. Я знаю их лучше, чем ты. Удачного тебе дня, дорогая. Увидимся позже. А пока я пойду в класс. – Он коротко кивнул отцу и дяде.
– Ступай, милый, ступай, – весело напутствовал его Магнус. – Мы подождем здесь, пока ты не освободишься.
– Этого-то я и боялся, – уже у дверей вздохнул Джаред.
Он ушел, оставив Олимпию со своими родственниками.
Взглянув украдкой на гостей, она с облегчением убедилась, что они ничуть не обиделись.
– Чиллхерст любит, когда в доме идеальный порядок, – смущенно объяснила она.
– Не извиняйтесь, детка, – растрогался Магнус, – он всегда, как бы точнее сказать, отставал от века, был несколько старомоден. В былые времена мы с его матерью совсем отчаялись.
– Он хороший парень, – заверил ее Тадеуш. – Но совсем не похож на других членов семьи.
– То есть?
– В нем нет бесшабашности, удали, – грустно объяснил Магнус. – В нем не горит огонь Флеймкрестов. Все у него расписано по минутам, он то и дело сверяется с часами. Погряз в прозе жизни. Никаких безумств, никаких страстей!
Другими словами, полная противоположность всем нам.
Олимпия недовольно посмотрела на мужчин:
– По-моему, вы его не очень хорошо знаете.
– Тоже верно, – согласился Тадеуш. – Но и он нас не понимает.
– Чиллхерст ранимый и тонкий человек, способный глубоко чувствовать, – серьезно заявила Олимпия.
– Ба Хотя, конечно, про него и не скажешь, что в его жилах течет кровь доблестных пиратов, но человек он хороший, вы правы. – Тадеуш нахмурился. – Кстати, о его часах, где они?
Олимпия смутилась:
– Чиллхерст отдал их в качестве выкупа за моего племянника.
Магнус недоверчиво посмотрел на нее:
– В самом деле? Как это похоже на него! Вместо того чтобы с обнаженным клинком в зубах и пистолетами в каждой руке кинуться на подлеца, он покупает свободу ребенка за часы! Он остался торговцем… Но кто, по-вашему, похитил мальчика?
– Чиллхерст подозревает своего близкого друга, который, по его сведениям, покинул страну, – ответила Олимпия. – Однако, мне кажется, Джаред ошибается.
Тадеуш сощурил глаза:
– Ну-ка, расскажите нам, что вы по этому поводу думаете, дорогуша.
Олимпия глянула на дверь, опасаясь, что Джаред мог незаметно вернуться.
– Господа, у меня есть серьезные основания подозревать, что похититель Роберта охотится за дневником Клер Лайтберн.
– Так-так. – Магнус ударил ладонью по столу с такой силой, что серебряная посуда, зазвенев, подскочила. – Согласен. Похоже, что все сводится к дневнику. Тадеуш, чует мое сердце, мы приближаемся к разгадке.
- Предыдущая
- 67/79
- Следующая