Выбери любимый жанр

Нечаянный обман - Кренц Джейн Энн - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

Глава 17

Миссис Берд с громким звоном шлепнула кофейник на стол, сервированный для завтрака, и обвела присутствующих недобрым взглядом.

– Кухарка интересуется, сколько человек придет к обеду, ваша милость. Нам трудно кормить ораву гостей, заявляющихся без приглашения.

Джаред взял кофейную чашку.

– Сообщите кухарке, что я собираюсь выяснить, сколько каждой из вас платят. У вас же, миссис Берд, отныне появится много новых обязанностей. Я плачу прислуге самое высокое жалованье в городе и в ответ рассчитываю на самую лучшую службу. Кухарке передайте, что к обеду соберутся все домашние.

– Да, ваша милость. Но она сейчас расстроена. Поэтому не обессудьте, если второе подадут подгоревшим.

Джаред сдвинул брови.

– Если у нее сегодня что-нибудь подгорит, то завтра она вынуждена будет искать новое место. Последнее относится ко всем, кто не в состоянии выполнять мои требования.

Миссис Берд фыркнула и поторопилась ретироваться.

– Пожалуйста, заберите с собой собаку, – раздалось ей вслед.

Миссис Берд обернулась.

– К чему весь тарарам насчет новой прислуги, коли присматривать за домом, насколько я понимаю, все равно придется мне? – Она щелкнула пальцами, подзывая Минотавра. – Вылезай, чудовище ненасытное. Перебьешься без сосисок.

Минотавр смущенно выполз из-под стола, жуя сосиску.

Итон невинно посмотрел на Джареда:

– Я ничего не давал ему, сэр. Честное слово.

– Я знаю, кто это сделал. – Джаред бросил осуждающий взгляд на отца. – Мы стараемся отучить его от привычки обедать вместе с нами, сэр. Я буду весьма признателен, если вы не станете его поощрять.

– Уговорил, сынок. Где ты выкопал такую экономку? – Магнус отрезал ломтик ветчины. – Язык без костей и никакого почтения к хозяевам.

– Она прибыла вместе с нами, – с отсутствующим видом ответил Джаред.

Роберт прикрыл рот ладошкой, сдерживая хихиканье.

Олимпия отвлеклась от яичницы.

– Не сердитесь на миссис Берд. Она всю жизнь вела у меня хозяйство. Не знаю, что бы я без нее делала.

– Я бы посоветовал сменить ее, – заявил Тадеуш. – Не годится прислуге с утра пораньше упрекать гостей и смотреть на них волком.

– Что вы, я ни за что на свете не расстанусь с миссис Берд, – горячо возразила Олимпия.

Джаред облокотился на стол, сцепив пальцы. Он внимательно наблюдал за отцом.

– Не стоит принимать так близко к сердцу нашу миссис Берд, сэр, – сдержанно произнес он. – Мы с ней давно уже нашли общий язык. Хотя, должен признать, она затронула довольно интересный вопрос. Как долго ты и дядя Тадеуш собираетесь гостить у нас?

Лицо Магнуса приняло обиженное выражение.

– Уже хочешь выпроводить нас, сын? Мы же только приехали.

Тадеуш усмехнулся:

– Дыши глубже, мой мальчик. Тебе придется запастись терпением. Мы с отцом никуда не тронемся до тех пор, пока вместе с твоей женой не разгадаем тайну дневника. Так что мы еще погостим у вас.

– Так я и знал! – Джаред через стол бросил взгляд на Олимпию:

– Любовь моя, надеюсь, вы разделаетесь с этой тайной как можно быстрее, иначе мы обречены терпеть наших незваных гостей бог знает сколько времени.

– Хорошо, сэр. – Олимпия порозовела, растерявшись от такой бесцеремонности. Флеймкрест и Магнус, однако, ничуть не чувствовали себя оскорбленными.

– Ну вот и отлично. Тогда я во всем полагаюсь на тебя. – Джаред в очередной раз потянулся за часами, и вновь его лицо недовольно исказилось. – Запишу-ка я, чтобы не забыть, что надо купить новые часы. – Он посмотрел на напольные часы, потом перевел взгляд на Итона, Роберта и Хью:

– Пора на занятия. Сегодня у нас математика и география.

Тадеуш застонал:

– Вот тоска-то!

– Ну что у меня за сын! – проворчал Магнус. – Такое выдалось прекрасное летнее утро, а он тратит его на географию и математику.

Роберт с надеждой посмотрел на Джареда.

– Сэр, мы надеялись, что сегодня не будет уроков, его светлость граф считает, что мальчики в нашем возрасте должны каждое утро ходить на рыбалку.

– Верно, – вмешался Итон. – И дядя Тадеуш сказал, . что, когда он был маленький, он по утрам запускал в ручье бумажные кораблики.

– И учился фехтовать настоящей шпагой, – решил не отставать от братьев Хью.

– Завтрак закончен. Вы пока свободны, – спокойно произнес Джаред, – у вас есть пять минут, чтобы подняться в класс и открыть учебники.

– Да, милорд. – Роберт вскочил и поклонился. – Да, милорд. – Подпрыгнув как кузнечик, Итон поспешно откланялся и направился к двери.

– Да, милорд. – Протиснулся между братьями Хью.

Дождавшись, пока за ними закроется дверь, Джаред мрачно оглядел отца и дядю.

– Этот дом держится на очень простых, но неукоснительных правилах. Первое правило гласит: все правила устанавливаю я. Второе правило: каждое утро, если я не решу иначе, мальчики должны заниматься в классе. И вы меня очень обяжете, не вмешиваясь не в свое дело.

– Чиллхерст, как ты разговариваешь со старшими? – ужаснулась Олимпия.

Магнус широко улыбнулся:

– Она права, сынок. Тебе не мешало быть чуть-чуть повежливее.

Тадеуш снова загоготал. Джаред встал, пристально глядя на Олимпию:

– Вам нет необходимости переживать из-за моего поведения, мадам. Поверьте, я знаю их достаточно долгое время, и если не поставлю сразу все на свои места, то и глазом не успеем моргнуть, как наш дом превратится в зверинец.

– Мне так не кажется, – произнесла Олимпия.

– Доверься мне. Я знаю их лучше, чем ты. Удачного тебе дня, дорогая. Увидимся позже. А пока я пойду в класс. – Он коротко кивнул отцу и дяде.

– Ступай, милый, ступай, – весело напутствовал его Магнус. – Мы подождем здесь, пока ты не освободишься.

– Этого-то я и боялся, – уже у дверей вздохнул Джаред.

Он ушел, оставив Олимпию со своими родственниками.

Взглянув украдкой на гостей, она с облегчением убедилась, что они ничуть не обиделись.

– Чиллхерст любит, когда в доме идеальный порядок, – смущенно объяснила она.

– Не извиняйтесь, детка, – растрогался Магнус, – он всегда, как бы точнее сказать, отставал от века, был несколько старомоден. В былые времена мы с его матерью совсем отчаялись.

– Он хороший парень, – заверил ее Тадеуш. – Но совсем не похож на других членов семьи.

– То есть?

– В нем нет бесшабашности, удали, – грустно объяснил Магнус. – В нем не горит огонь Флеймкрестов. Все у него расписано по минутам, он то и дело сверяется с часами. Погряз в прозе жизни. Никаких безумств, никаких страстей!

Другими словами, полная противоположность всем нам.

Олимпия недовольно посмотрела на мужчин:

– По-моему, вы его не очень хорошо знаете.

– Тоже верно, – согласился Тадеуш. – Но и он нас не понимает.

– Чиллхерст ранимый и тонкий человек, способный глубоко чувствовать, – серьезно заявила Олимпия.

– Ба Хотя, конечно, про него и не скажешь, что в его жилах течет кровь доблестных пиратов, но человек он хороший, вы правы. – Тадеуш нахмурился. – Кстати, о его часах, где они?

Олимпия смутилась:

– Чиллхерст отдал их в качестве выкупа за моего племянника.

Магнус недоверчиво посмотрел на нее:

– В самом деле? Как это похоже на него! Вместо того чтобы с обнаженным клинком в зубах и пистолетами в каждой руке кинуться на подлеца, он покупает свободу ребенка за часы! Он остался торговцем… Но кто, по-вашему, похитил мальчика?

– Чиллхерст подозревает своего близкого друга, который, по его сведениям, покинул страну, – ответила Олимпия. – Однако, мне кажется, Джаред ошибается.

Тадеуш сощурил глаза:

– Ну-ка, расскажите нам, что вы по этому поводу думаете, дорогуша.

Олимпия глянула на дверь, опасаясь, что Джаред мог незаметно вернуться.

– Господа, у меня есть серьезные основания подозревать, что похититель Роберта охотится за дневником Клер Лайтберн.

– Так-так. – Магнус ударил ладонью по столу с такой силой, что серебряная посуда, зазвенев, подскочила. – Согласен. Похоже, что все сводится к дневнику. Тадеуш, чует мое сердце, мы приближаемся к разгадке.

67
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело