Выбери любимый жанр

Неистовые сердца - Кренц Джейн Энн - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

— Я думаю, тебе лучше не говорить ему, что мы заключили брак по расчету.

Энни замерла.

— Почему?

— Мне кажется, ему будет трудно сохранить эту информацию при себе. — Оливер сделал паузу, размышляя. — Он и так был сильно потрясен сегодня днем. Его реакция непредсказуема. Он может и проговориться именно тем людям, от которых мы пытаемся это скрыть.

Энни повернулась и посмотрела на ряд застекленных полок. Когда она повернулась к нему спиной, Оливер увидел, что ее плечи напряжены.

— Думаю, Бэрри заслуживает каких-то объяснений с нашей стороны. Он сегодня днем был очень сильно расстроен.

Оливер откинулся на одну из скамеек и засунул руки в карманы брюк цвета древесного угля.

— Ну давай, Энни, спроси меня.. Тебе же интересно, о чем он говорил.

Она бросила на него быстрый, изучающий взгляд.

— Хорошо, о чем говорил Бэрри? Что это за слухи, будто ты… э-э… принял участие в судьбе одного из сотрудников приобретенной тобой компании? Как там его звали?

— Уолкер Гришэм.

Оливер сосредоточенно смотрел в темноту за стеклянными стенами. Он замолчал, думая о том, какую часть правды можно ей рассказать.

— Ну, — подбодрила его Энни, прервав молчание. Оливер взглянул на нее, слегка удивленный грубоватой ноткой в голосе женщины.

— Около пяти лет назад я приобрел среднего размера производственную компанию, которая нашла свою нишу на рынке Тихоокеанского побережья. Я оставил в компании одного из прежних партнеров, Уолкера Гришэма, так как он был высококлассным менеджером. Это именно он нашел для компании внешний рынок сбыта и, казалось, знал, что делает.

— Так что же случилось?

— Незадолго до этого я взял твоего брата для установки электронной системы безопасности. Однажды утром он вошел в мой кабинет и сказал, что у него есть причина подозревать Гришэма в поставке своим иностранным клиентам не только станков. Мы начали тайное расследование.

Энни, заинтригованная, наблюдала за ним.

— И что?

Оливер пожал плечами.

— И мы выяснили, что Гришэм использовал мою новую компанию по экспорту станков как прикрытие для своего личного бизнеса.

— В чем он заключался?

— Он был торговцем оружием. Этот мерзавец поставлял оружие с черного рынка каждому второму террористу и революционеру на Тихоокеанском побережье, который мог за это заплатить.

Глаза Энни широко раскрылись от изумления.

— Это ужасно. И что же вы сделали? Сообщили о нем в ФБР?

— Нет, это не наш метод, — сказал Оливер. — Притом мы с Дэниэлом сначала не понимали масштабов дела. Мы думали, это просто дополнительный заработок для него. По компьютеру мы отследили склад на маленьком острове в южной части Тихого океана, куда он отправлял свой товар.

— Что же случилось потом?

— Однажды ночью мы отправились на этот склад в поисках доказательств, но вместо этого наткнулись на Гришэма и одного из его клиентов. — Оливер помедлил. — Произошла неприятность.

— Неприятность? — Энни нахмурилась. — Я вспоминаю, как несколько лет назад Дэниэл отправился по делу в южную часть Тихого океана. Но он мне потом никогда не говорил, что это дело оказалось опасным. Он просто сказал, что все урегулировано.

Оливер осторожно подбирал слова.

— Все действительно оказалось урегулировано. Но в процессе Уолкер Гришэм был убит.

— Убит? — Энни в ужасе посмотрела на него. — Кто убил его?

Как показалось Оливеру, он ничего не выиграет, если признается, что это он выпустил пулю, поразившую Гришэма, иначе Гришэм в тот момент мог бы убить Дэниэла. Некоторые события лучше оставлять без объяснений, особенно таким людям, как Энни.

Однако изложение даже облегченной версии событий всколыхнуло в нем неприятные воспоминания. Оливер подозревал, что образ окровавленного тела Гришэма, лежащего на бетонном полу склада, будет преследовать его всю оставшуюся жизнь. «Может быть, это правильно, — подумал он. — Человек не должен убивать, даже в порядке самообороны или с целью спасти кого-либо, если потом не в состоянии вычеркнуть из своей памяти факт убийства».

— Мы с твоим братом отправились на склад вооруженными на всякий случай. — Оливер тщательно подбирал слова. — Мы не знали точно, что нас ждет. Все произошло, как в кошмаре. Последовал шквал выстрелов, и, когда все закончилось, Гришэм был мертв. Случилось это далеко от территории Соединенных Штатов. Мы не стремились сохранить этот инцидент в тайне, но власти острова постарались избежать шумихи. Так никогда эта история не попала в газеты Сиэтла.

— Была стрельба? Кто-то был убит? Боже мой! Дэниэл не говорил мне ни слова. — Энни сильно разгневалась. — Его могли ранить. Почему он не сказал мне, что произошло? Я его задушу!

— Видимо, догадывался, что ты примешь все это слишком близко к сердцу. — Оливер посмотрел на нее. — Что, собственно, ты сейчас и делаешь.

— Я не принимаю это слишком близко к сердцу. Я просто в ярости.

— Энни, это случилось пять лет назад.

— Все равно, он должен был мне сказать. Я его сестра. Дэниэл не имел права скрывать это от меня.

— Очевидно, он просто берег тебя. Он не хотел, чтобы ты волновалась из-за него.

— Мне не нужно, чтобы меня таким образом берегли, — нахмурилась Энни. — Я, конечно, надеюсь, что ты не намереваешься скрывать от меня какие-то вещи для моей же пользы.

— Успокойся, Энни.

— Я серьезно, Оливер. Я не допущу, чтобы со мной обращались не как с полноправным партнером в деловой сделке, которую мы с тобой заключили. Понятно? Эта идея была моей с самого начала, и все будет по-моему. Я не хочу, чтобы меня от чего-то ограждали или оберегали.

Рейн обдумал сказанное.

— Естественно, я буду иметь в виду твои желания. Но я сомневаюсь, что нужно держать тебя в курсе всех каждодневных деталей управления бизнесом Дэниэла. Это очень затруднило бы наше соглашение. И потом, у тебя есть собственный бизнес, которому нужно уделять внимание.

Энни чуть не задохнулась от ярости. Она сделала три шага вперед и схватила Оливера за концы незавязанного галстука.

— А теперь послушай меня, Оливер Рейн. Мы в этом деле вдвоем. Я думала, что ты понимаешь это. Мы будем функционировать как партнеры или не будем функционировать совсем. Ясно?

Он посмотрел в ее гневные глаза.

— Я не веду дела таким образом.

— А теперь будешь вести.

Он слегка улыбнулся.

— Энни, ты вышла за меня замуж из-за моего опыта. Разреши мне выполнять свою работу.

— Но я хочу быть полностью информированной. Я хочу участвовать в принятии решений. Ведь предполагается, что я будут изучать основы ведения дела, не так ли?

— Это будет непрактично, Энни, особенно на данном этапе. Кредиторы и инвесторы Дэниэла хотят видеть у руля меня одного. И, откровенно говоря, вряд ли я смогу управлять «Линкрофт анлимитед»и одновременно учить тебя, как ею управлять. По крайней мере сейчас.

— Но, Оливер…

Он дотронулся до ее щеки — кожа была мягкой, как бархат.

— Энни, доверься мне. Я же сказал, что позабочусь обо всем для тебя, не так ли?

— Да. — Она нахмурилась. — Но я думала, что мы будем командой.

— Я никогда не был игроком в команде.

— Удачное время сообщить мне об этом, — пробормотала женщина.

— Ты не можешь мне доверить команду? — мягко спросил Оливер.

Она отпустила концы его галстука и сделала шаг назад.

— Я слишком сильно реагирую, да?

— Немного, — согласился он.

— Я нервничаю.

— Это понятно.

Она прикусила губу.

— Мне страшно, Оливер.

— Я знаю.

Он протянул руку, чтобы дотронуться до нее, прежде чем сумел совладать с собой. Но Энни уже отвернулась и не заметила этого жеста. Его рука опустилась, так и не прикоснувшись к ней. «Тем лучше, — подумал Оливер, — еще слишком рано».

Энни сложила руки на груди и обвела взглядом океан зелени, окружавший ее.

— Я пыталась уговорить себя, что мой план сработает. Почти всегда я уверена: все будет о'кей. Дэниэл вернется цел и невредим в свою компанию, дела которой будут в полном порядке. Но иногда, как, например, сегодня вечером, я сомневаюсь, не самообман ли это.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело