Выбери любимый жанр

Избалованные смертью - Робертс Нора - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

— Ага, — закивала Пибоди. — А уж если рядом окажется кто-то близкий по духу, он просто не сможет этого не заметить. Получается, что они, можно сказать, признали друг в друге родственную душу.

«Признание, — вспомнила Ева. — Вот когда я про нашу дружбу с Мэвис думала, не то же слово на ум пришло?»

— Точно. Думаю, это сыграло свою роль. Теперь нужно найти, кто еще в них это заметил, и устроить им допрос с пристрастием. Ну или хотя бы ордер на обыск выбьем. Должны же они были после убийства как-то друг другу обо всем рассказать, поделиться впечатлениями. Ни за что не поверю, что они сидели и ждали, пока репортеры все разнюхают и распишут, смакуя детали.

— А я со своим свободным плаванием так ничего и не наловила. Связей между убитыми или убитыми и Свитом с Фостером нет, между убитыми и Мориарти с Дадли тоже нет. Только то, что у нас и так уже было — подставные корпоративные кредитки.

— Может, еще что-то есть, что-то менее явное, что не бросается сразу в глаза, — ободрила ее Ева.

В Коннектикуте жизнь была другая. Больше простора, больше зелени. Люди жили среди деревьев и ухоженных не хуже светской дамы садов. На мощеных дорожках стояли, блестя полированными кузовами, стильные авто, а за кустами на участках все более внушительных размеров проглядывали то красноватое покрытие теннисных кортов, то небесно-голубые бассейны, то темные круги вертолетных площадок.

— Чем они тут вообще занимаются?

— Всем, чем захотят, — предположила Пибоди.

— Я хочу сказать, что тут же пойти некуда. Ни тебе супермаркета рядышком, ни передвижного гриля, чтобы сбегать на угол, когда проголодаешься, никакого шума, никакого движения. Только дома да коттеджи.

— Наверное, потому люди сюда и стремятся, им нравится так жить. Хотят, чтобы было тихо, чтобы был простор. У тебя-то самой все это есть, — добавила Пибоди.

Ева сориентировалась по навигатору в наручных часах и свернула на дорожку, огибающую невысокий холм и выходящую к большому дому из камня, дерева и стекла. Ван Витты решили дополнить стандартную подковообразную планировку дополнительным вторым этажом в средней части, а левое и правое крыло оставили одноэтажными.

Вокруг дома поднимались, радуя глаз, заросли цветов, над ними высились, бросая тень, деревья.

Ева вырулила на небольшую стоянку перед домом, где уже был припаркован модный ярко-красный кабриолетик.

— Миленько, — сказала, глазея по сторонам, Пибоди. — Столько места! Наверное, детям тут привольно. Преступность в районе низкая, хорошие школы.

— Планируешь переезжать? — съязвила Ева.

— Нет. Мне тоже тишь не по душе. Но я понимаю тех, кто стремится жить в таких вот местах.

Дверь им открыла женщина в брючках-капри и белой, заправленной за пояс рубашке.

— Чем могу помочь?

— Мы ищем Фелисити Ван Витт, — сказала Ева, показывая жетон. — Лейтенант Даллас и детектив Пибоди, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка. Хотели бы с ней поговорить.

— Что-то с детьми? — воскликнула женщина, прижимая руки к груди.

— Нет-нет, не беспокойтесь. К детям это не имеет отношения.

— Слава богу! У них сегодня экскурсия в Нью-Йорке, детский клуб устраивает, вот я и подумала… Извините. У доктора Ван Витт сейчас пациент. Могу я ей передать, по какому вы вопросу?

— А вы кто?

— Анна Мансон, домоправительница.

— Нам нужно поговорить лично с доктором Ван Витт.

— Она минут через десять уже должна закончить. — Поколебавшись, Анна добавила: — Вы уж простите, я не хотела показаться невежливой. Просто к нам тут нечасто полиция приходит.

— Все в порядке, — заверила ее Ева. — Мы надеемся, что доктор Ван Витт сможет оказать нам помощь в расследовании.

— Понимаю, — сказала Анна Мансон, и хотя видно было, что ничего она не поняла, все же пригласила их войти. — Если вы не против, подождите немного. Как только доктор закончит сеанс, я ей сообщу о вашем приходе.

Внутри дом был таким же просторным и привлекательным, как и снаружи. «Заслуга Анны, — решила Ева. — Домоправительница свое дело знает». Букеты цветов, по всей видимости из собственного сада, были здесь повсюду. Анна проводила полицейских в гостиную, из окон которой открывался вид на утопающий в цветах сад и небольшой аккуратненький домик около бассейна.

— Принести вам чего-нибудь прохладительного? Я как раз собиралась готовить кофе гляссе.

«И зачем только люди портят хороший кофе льдом?» — подумала Ева и покачала головой:

— Нет, спасибо.

— А я бы с удовольствием к вам присоединилась, — решилась Пибоди.

— Ну вот и славно, — улыбнулась ей Анна. — Пожалуйста, располагайтесь. Я буквально… Как вы сказали, лейтенант Даллас? Ева Даллас?

— Да.

— Из книжки? Про дело Айконов? [5]Только на прошлой неделе прочитала. Так увлекательно! — воскликнула Анна, но тут же смутилась: — Ужасное дело. Но я буквально оторваться не могла. Даллас и Пибоди. Вы подумайте! Доктор Ван Витт ее сама сейчас читает. Она будет просто счастлива с вами познакомиться.

— Супер, — кивнула Ева и замолчала. Только когда Анна вышла, Ева дала выход своему раздражению: — Как думаешь, сколько еще все это будет продолжаться? «О-о-о, книжка про Айконов!» Черт, черт, черт!

— Не знаю. А по-моему, это круто. И, признай, к нам теперь по-другому относятся. Так она была вежливой, но настороже, а теперь прямо от радости прыгает, что мы у них в гостях.

— Ну, есть такое, — признала Ева, вышагивая по комнате.

Кругом были цветы, семейные фото, картины в рамках, удобная мебель в мягких зеленых тонах.

Учитывая размеры дома, она предположила, что это была комната для посетителей, а семья собиралась в другом помещении.

Анна вернулась быстро и несла перед собой поднос с кофе гляссе для Пибоди, еще одним высоким стаканом с гляссе и чашкой горячего черного кофе.

— Помнится, вы любите кофе, так что я на всякий случай сделала для вас. Доктор уже совсем скоро освободится. Второй стакан — для нее. Может быть, я вам еще чем-нибудь могу помочь?

— Нет, все отлично. Спасибо за кофе.

— Да не за что. Я просто…

Она замолчала, потому что в комнату вошла сама Фелисити Ван Витт. В руках у нее был еще один стакан.

— Анна, ты забыла в кухне свой кофе. — Протянув домоправительнице стакан, доктор Ван Витт направилась к Еве. — Рада с вами познакомиться. Я как раз сейчас читаю эту историю — дело Айконов. Полагаю, вы пришли ко мне, чтобы я вас проконсультировала по какому-нибудь захватывающему делу с убийством?

Сказав это, она рассмеялась легко и задорно. Понятно было, что она говорит не всерьез. У Фелисити Ван Витт была короткая стрижка, ярко-рыжие волосы и темно-зеленые глаза, в которых светились покой и естественность.

— Вообще-то, доктор Ван Витт, мы хотели бы задать вам вопросы об Уинстоне Дадли, — сказала Ева и заметила, как ее глаза потемнели.

— Винни? Даже и не знаю, что о нем можно рассказать. Я его уже много лет не видела.

— Вы с ним когда-то были помолвлены?

— Да, — ответила она, по-прежнему улыбаясь, хотя эта улыбка была довольно натянутой. — Но это было совсем в другой жизни.

— Ну, тогда расскажите нам об этой жизни, — попросила Ева, взяла свой кофе и устроилась в кресле.

— Я буду в кухне, — предупредила Анна.

— Нет, останься, пожалуйста. Анна, можно сказать, член нашей семьи, — объяснила Фелисити. — Я бы хотела, чтобы она осталась.

— Пожалуйста. Так как вы познакомились с Уинстоном Дадли?

— На вечеринке у моей кузины, Патриции Делотер. Она с ним была знакома. Патриция тогда встречалась с Сильвестром Мориарти. Они вскоре после той вечеринки объявили о своей помолвке. А мы с Винни стали встречаться и какое-то время тоже были помолвлены.

— А почему лишь какое-то? — поинтересовалась Ева.

— Может быть, объясните мне, какое это может иметь значение? Ведь почти пятнадцать лет уже прошло…

— Может быть, объясните, почему вам так неприятно об этом говорить, ведь уже почти пятнадцать лет прошло.

вернуться

5

О расследовании убийства пластического хирурга Айкона читайте в романе Норы Роберте «Рожденные смертью».

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело