Выбери любимый жанр

Священный камень - Касслер Клайв - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

— Район Стрэнда я хорошо знаю, — сказал Хэнли. — Послед­ний раз, когда был в Лондоне, поел в ресторане «Симпсон» на Стрэнд.

— И как? — спросил Стоун.

—    Заведение работает с 1828 года, — ответил Хэнли. — С пло­хой едой так долго не продержишься в этом бизнесе. Бифштек­сы, баранина, хорошие десерты.

—    А что это за улица сама по себе?

—    Шумная, людная, — ответил Хэнли. — Отели, рестораны, театры. Не слишком хорошее место для тайных операций.

—    Зато, похоже, идеальное место для теракта.

Хэнли кивнул.

—    Найди-ка мне ближайшую к этому месту вертолетную пло­щадку, — сказал он.

—    Начинаю, — ответил Стоун.

И тут зажужжал сигнал внутренней связи. Никсон попросил Хэнли прийти в «Волшебную Лавку».

Допив вторую пинту эля, Лабатиби запил пиво двойной порцией мятного шнапса, поглядел на золотые часы и закурил. Докурив, загасил сигарету в пепельнице, кинул на стойку не­сколько фунтовых банкнот и вышел.

Йеменец, который доставит бомбу на место, должен был как раз подъехать на автобусе из аэропорта. Лабатиби нашел авто­бусную остановку, прислонился к стене дома и снова закурил, поджидая его.

В Лондоне царила предпраздничная суета. Витрины магази­нов были разукрашены, на улицах было много народу. Большин­ство отелей заполнено до отказа, многие приехали в город отме­тить Новый год; кроме того, в Гайд-Парке должен был состояться концерт Элтона Джона. Деревья в Грин-Парк и Сент-Джеймс-Парк были украшены тысячами разноцветных лампочек. Перед концертом улицы вокруг Гайд-Парка перекроют, поставят мно­жество временных торговых точек с едой и выпивкой. С барж на Темзе дадут салют. Небо будет светиться праздничным светом.

Лабатиби улыбнулся. Он один знал тайну. Он привез на этот праздник самый мощный фейерверк. Когда тот полыхнет, все присутствующие на празднике канут в небытие.

К остановке подъехал автобус, и Лабатиби стал следить за выходящими.

Йеменец оказался почти ребенком, испуганным и смущен­

ным в непривычной обстановке. Робко сойдя с автобуса самым последним, он стоял на остановке, сжимая в руках дешевый че­модан. На нем было потрепанное черное шерстяное пальто, судя по всему, купленное в сэконд-хэнде. Тоненькая полоска усов над верхней губой, еще едва пробивающаяся, больше походила на пятно от шоколадного коктейля.

—    Я Небиль, — сказал Лабатиби, подходя к нему.

—    Амад, — тихо ответил юноша.

Лабатиби повел его вдоль по улице в сторону квартиры.

Они отправили на мужское дело мальчишку. Но Лабатиби это не особенно беспокоило. Он уж точно не собирался делать все сам.

—    Ты покушал? — спросил Лабатиби, когда они оказались в стороне от толп народу.

—    Немного инжира, — ответил Амад.

—    Оставим твой чемодан в моей квартире, и я покажу тебе округу.

Амад кивнул. Было видно, что он дрожит и слова не идут у него с языка.

Хэнли прослушал сообщения, пришедшие на телефон аль-Халифы, а затем сохранил их.

—    Записи его голоса маловато, — заметил он.

—    Возможно, нам и этого хватит, — ответил Никсон.

—    Тогда начинай.

—    Будет сделано, босс.

Выйдя из «Волшебной Лавки», Хэнли подошел к лифту, поднялся на следующую палубу, миновал коридор и вошел на пост управления. Стоун показал ему на карту деловых кварта­лов Лондона.

—    Можем отправить их прямо сюда, — сказал он. — Баттерси Парк.

—    Далеко ли оттуда до Белгравии и Стрэнд? — спросил Хэнли.

—    Вертолетная площадка устроена на опорах над Темзой, между мостом Челси на востоке и мостом Альберта на западе. Если они перейдут через мост Альберта к Куинстаун-Роуд,

то окажутся в Белгравии. А оттуда не слишком далеко и до Стрэнд.

—    Прекрасно, — сказал Хэнли.

Мидоуз поднял трубку после первого же звонка.

—    Езжайте в Баттерси-Парк, — сказал Хэнли. — Там верто­летная площадка, над Темзой. Кабрильо скоро прилетит туда на «Робинсоне».

—    Отель заказали?

—    Пока нет, но закажу несколько номеров в «Савое».

—    Значит, вы нашли подозреваемого? — спросил Мидоуз.

—    Думаю, да, — ответил Хэнли. — По идее, он должен жить на другой стороне улицы.

—    Идеально, — сказал Мидоуз, заканчивая разговор.

Затем Хэнли позвонил Кабрильо и доложил обстановку. Вы­дав ему координаты вертолетной площадки, он объяснил, что Мидоуз и Сэн будут ждать его там.

—    Джорджу понадобится отогнать вертолет в ангар в Хи­троу, — сказал Хуан. — Уверен, нам не разрешат просто оставить его на площадке.

—    Я все организую, — ответил Хэнли.

—    Не забудь забронировать номер и на него. Он очень устал.

—    Найду ему номер у самого аэропорта, поближе к вертолету.

—    Что еще? — спросил Кабрильо.

—    Никсон оживил спутниковый телефон аль-Халифы.

—    Он сможет наладить имитатор голоса, чтобы мы позвони­ли по его номерам? — радостно спросил Кабрильо.

—    Скоро узнаем.

36

Роджер Лэсситер сидел на скамейке рядом с туалетом желез­нодорожной станции Ньюкасла. Он оглядывал дверь и окру­жающую обстановку уже минут двадцать. Ничего необычного. Дождался, пока из туалета выйдет очередной вошедший, и по­шел к двери сам. Сейчас в уборной никого не должно быть. Еще раз оглядевшись, зашел в туалет. Подошел к дальнему от двери унитазу и снял крышку бачка.

Внутри лежал ключ от ячейки. Быстро достав его, Лэсситер молниеносно убрал ключ в карман. Выйдя из туалета, разыскал нужную ячейку камеры хранения. Еще с полчаса бродил вокруг, оглядываясь по сторонам. Не обнаружив ничего необычного, махнул рукой проходящему мимо грузчику.

—    У меня на стоянке машина, прокатная, — улыбаясь, сказал он, держа в руке банкноту в двадцать фунтов стерлингов. — Если я подгоню ее к дверям, вынесете мне багаж?

—    Где он, сэр? — спросил грузчик.

Лэсситер отдал ему ключ от ячейки.

—    Вот тут, в камере хранения.

Грузчик взял ключ.

—    Какая у вас машина? — спросил он.

—    Черный «Даймлер», седан, — ответил Лэсситер.

—    Хорошо, сэр, — сказал грузчик, подкатывая тележку к ячейке.

Выйдя из вестибюля, Лэсситер перешел дорогу и оказался на стоянке. Если сейчас он сядет в машину, заведет ее и ему дадут выехать со стоянки, то все в порядке. Если же кто-то за ним следит, то сейчас самое время что-то делать.

Но никто не вышел, никто его не остановил. Никто ничего не знает.

Заплатив за стоянку, Лэсситер по кругу подъехал к выходу из станции. Грузчик уже ждал его на обочине, с коробкой на тележке. Лэсситер затормозил рядом с ним и сунул руку в пер­чаточный ящик, нажимая кнопку открытия багажника.

—    Поставьте в багажник, — сказал он, опустив стекло на двери.

Грузчик поднял коробку, опустил ее в багажник «Даймлера»

и закрыл его. Лэсситер включил скорость и поехал.

Связной из ЦРУ сидел в кабинете в штаб-квартире MI-5 в Лондоне.

—    Ваши подрядчики предоставили нам пленку, на которой есть номерной знак грузовика, который, как мы считаем, увез

ядерное устройство, — сказал офицер MI-5. — Прямо сейчас группа наших людей направляется в агентство, которое сдало его напрокат. Как только мы получим информацию об аренда­торе, мы сможем найти бомбу.

—    Превосходно, — сдержанно сказал офицер ЦРУ. — А как положение с нашим пропавшим метеоритом?

—    Это тоже будет решено очень скоро, — ответил брита­нец.

—    Наша помощь не требуется?

—    Думаю, нет. За дело взялись армия и Королевская морская пехота.

Офицер ЦРУ встал.

—    Тогда я буду ждать вашего сообщения об успехе, — сказал он.

—    Как только закончим операцию, немедленно свяжусь с вами.

Лишь офицер ЦРУ вышел из кабинета, британец взял в руку телефон.

—    Сколько до перехвата? — спросил он.

—    До поезда пять минут, — ответили на другом конце ли­нии.

В лесистой местности в паре километров от города Стокто­на, ближайшей к Мидлсбро станции, все выглядело так, будто началась война. По обе стороны от железнодорожного полот­на стояло по танку «Челленджер». Дальше к северу, там, где должен был остановиться хвостовой вагон поезда, среди деревьев расположились два взвода Королевской морской пехоты в камуфляжной форме. Они должны были войти в поезд сзади. В прогалинах позади деревьев на земле стояли истребитель с вертикальным взлетом «Харриер» и вертолет «А-129» «Ман­густ» фирмы «Агуста-Вестлэнд» с оружейными пилонами.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело